英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1659篇

在癌癥治療的黑暗日子里,托比·基思依靠自己的信仰,大腦“被”死亡“包圍”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年02月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Toby Keith leaned on religion in his final days.

托比·基思在生命的最后日子里依靠宗教。


In an interview with News 9 in late January, the country singer, who died at age 62 on Monday night, revealed that he's relied on his faith to get through his diagnosis.

這位鄉(xiāng)村歌手于周一晚上去世,享年62歲。在1月底接受News 9采訪時(shí),他透露自己依靠自己的信仰度過(guò)了難關(guān)。


“You take it for granted on the days that things are good, and you lean on it when days are bad,” Keith told host Robin Marsh. “It has taught me to lean on a little more every day.” 

基思對(duì)主持人羅賓·馬什說(shuō):“在情況好的時(shí)候,你認(rèn)為這是理所當(dāng)然的,而在情況不好的時(shí)候,你又依賴(lài)它。”“它教會(huì)了我每天多依靠一點(diǎn)。”


It ultimately helped him find peace with his illness.

這最終幫助他平靜地面對(duì)疾病。


“I was going through all the chemo, radiation, surgery, and I got to the point where I was comfortable with whatever happened. I had my brain wrapped around it, and I was in a good spot either way,” Keith said. 

“我經(jīng)歷了所有的化療、放療和手術(shù),我對(duì)發(fā)生的一切都感到很舒服。我腦子里想的都是這件事,不管怎樣,我的處境都很好,”基思說(shuō)。


In addition to his faith, he said that he couldn't have gotten through his battle with cancer without his wife Patricia and his family.

除了信仰,他還說(shuō),如果沒(méi)有妻子帕特里夏和他的家人,他不可能熬過(guò)與癌癥的斗爭(zhēng)。


“She’s been a trouper. She stepped right in, took control, and said, ‘We got this,’” the "Should've Been a Cowboy" singer said. 

“她是個(gè)搗亂的人。她直接介入,掌控局面,說(shuō),‘我們能行,’”這位演唱Should've Been a Cowboy的歌手說(shuō)。


On Monday night, Keith “passed peacefully," according to a statement the family shared on X(formerly Twitter). The "Red Solo Cup" artist was diagnosed with stomach cancer in fall 2021 but made it public in June 2022.

周一晚上,基思的家人在X(以前的Twitter)上發(fā)表了一份聲明,稱(chēng)他“平靜地離開(kāi)了人世”。這位“紅色獨(dú)奏杯”的藝術(shù)家在2021年秋天被診斷出患有胃癌,但在2022年6月公開(kāi)了這一消息。


"Toby Keith passed peacefully last night on Feb. 5 surrounded by his family, the statement read. “He fought his fight with grace and courage." 

聲明中寫(xiě)道:“托比·基思于2月5日晚上在家人的陪伴下平靜地去世了。“他以?xún)?yōu)雅和勇氣進(jìn)行斗爭(zhēng)。”


"Please respect the privacy of his family at this time," the message concluded.

“在這個(gè)時(shí)候,請(qǐng)尊重他家人的隱私,”消息總結(jié)道。


Keith continued performing and entertaining crowds until the end of his life.

基思繼續(xù)表演和娛樂(lè)人群,直到他生命的盡頭。


In September, he performed his 2019 track "Don't Let the Old Man In" at the 2023 People's Choice Country Awards.

9月,他在2023年人民選擇國(guó)家獎(jiǎng)上表演了他2019年的曲目《Don't Let the Old Man In》。


In October, Keith confirmed he'd be taking the stage in December for two concerts at Dolby Live at Park MGM in Las Vegas on Dec. 10 and 11.

十月,基思證實(shí)他將于12月10日和11日在拉斯維加斯米高梅公園的杜比現(xiàn)場(chǎng)舉行兩場(chǎng)演唱會(huì)。


Later, the seven-time Grammy nominee announced he'd be performing a third Vegas show on Dec. 14.

隨后,這位七次獲得格萊美提名的歌手宣布,他將于12月14日在拉斯維加斯舉行第三場(chǎng)演出。


Keith took to Instagram on Dec. 28 to call the sold-out shows "a damn good way to end the year," sharing a visual montage of the performances.

12月28日,基思在Instagram上稱(chēng)這些售罄的演出是“結(jié)束一年的好方法”,并分享了一段表演的視覺(jué)蒙太奇。


On Dec. 31, he also shared a thankful post where he was looking forward to the New Year, writing: "Been one hell of a year with a lot to be grateful for. Here's to 2024!"

12月31日,他還分享了一條感恩的帖子,在帖子中他對(duì)新年充滿(mǎn)了期待,寫(xiě)道:“這是地獄般的一年,有很多值得感激的事情。為2024年干杯!”



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄭州市民安路61號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦