英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第1541篇

梅根·麥凱恩在《觀點(diǎn)》上怒斥安娜·納瓦羅是“拜登競選的代理人”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年01月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Meghan McCain — who famously and regularly says she doesn't like speaking about The View — once again brought up The View during an incendiary rant on her Meghan McCain Has Entered the Chat podcast.

眾所周知,梅根·麥凱恩經(jīng)常說她不喜歡談?wù)?ldquo;觀點(diǎn)”,但在她的“梅根·麥凱恩進(jìn)入聊天”播客中,她再次提起了“觀點(diǎn)”。


The 39-year-old daughter of the late Senator John McCain told guest Joe Concha on Thursday's episode that she's "still pissed off" about a perceived slight against her that occurred on The View in December, when McCain's former colleague and current View cohost Ana Navarro suggested — within a larger discussion about Hunter Biden's ongoing legal troubles — that unnamed ex-View cohosts have attempted to "influence-peddle" on their famous last names.

這位已故參議員約翰·麥凱恩39歲的女兒在周四的節(jié)目中告訴嘉賓喬·孔查,她“仍然很生氣”,因?yàn)槿ツ?2月在《觀點(diǎn)》節(jié)目中對她的侮辱,當(dāng)時(shí)麥凱恩的前同事、現(xiàn)任《觀點(diǎn)》主持人安娜·納瓦羅在一場關(guān)于亨特·拜登正在經(jīng)歷的法律麻煩的更大討論中暗示,未透露姓名的前《觀點(diǎn)》主持人試圖“影響兜售”他們著名的姓氏。


"I don't love talking about The View all the time," McCain said before bringing up The View for at least the fourth time since launching her podcast in October. "After the recent kerfuffle, which happened about a month ago, I'm still in the middle of trying to get an apology from being compared to Hunter Biden, which I take very seriously. I've never been accused of a crime in my life, I've never touched a drug in my life, I've never gone to rehab, I've never cheated on anyone, I've ever dated because when I was growing up, my parents said, 'Don't lie, steal, or cheat, and everything else is fair game.'"

“我不喜歡一直談?wù)摗队^點(diǎn)》,”麥凱恩說,這是她自10月份推出播客以來至少第四次提到《觀點(diǎn)》。“大約一個(gè)月前發(fā)生的最近的混亂之后,我還在努力為被比作亨特·拜登而道歉,我對此非常重視。我從來沒有被指控犯罪,我從來沒有碰過毒品,我從來沒有去過戒毒所,我從來沒有欺騙過任何人,我從來沒有約會(huì)過,因?yàn)樵谖页砷L的過程中,我的父母告訴我,‘不要撒謊、偷竊或欺騙,其他一切都是公平的。’”


She again stressed to her listeners that she's not comparable to Joe Biden's son, and called Navarro's words "deeply offensive" to both McCain and her children.

她再次向聽眾強(qiáng)調(diào),她無法與喬·拜登的兒子相提并論,并稱納瓦羅的話對麥凱恩和她的孩子都是“非常無禮的”。


"I think it's chickens--- that people on the left can't come up with some kind of better talking point to cover for his s----y behavior and his criminal behavior than somehow rope me into this. I have nothing to do with any of this, but you want to act like his behavior is okay. We know it's not," she said, before training her focus back to The View. "I didn't realize when I signed up to be on The View that I'd be talked about yers and years after, on the show, by people I used to work with."

“我認(rèn)為這是雞——左翼人士想不出更好的話題來掩蓋他的卑鄙行為和犯罪行為,而不是把我拉進(jìn)去。”我跟這事一點(diǎn)關(guān)系都沒有,但你想表現(xiàn)得好像他的行為是正常的。我們知道不是這樣的,”她說,然后把注意力重新集中到《觀點(diǎn)》節(jié)目上。“當(dāng)我報(bào)名參加《觀點(diǎn)》節(jié)目時(shí),我沒有意識(shí)到,多年后,在節(jié)目中,我曾經(jīng)的同事會(huì)談?wù)撐摇?rdquo;


When Concha began criticizing Navarro, who is a Republican, for not upholding Republican beliefs, McCain not only agreed, but took the sentiment one step further: "She's a surrogate for the Biden campaign. A literal surrogate."

當(dāng)孔查開始批評身為共和黨人的納瓦羅沒有堅(jiān)持共和黨的信念時(shí),麥凱恩不僅表示贊同,而且更進(jìn)一步:“她是拜登競選團(tuán)隊(duì)的代理人。一個(gè)字面上的代理人。”


McCain circled back to Hunter by bringing up drug usage and telling Concha that "it would be more comfortable for my ex-colleagues if I were a crackhead, an ex-crackhead, who was stealing money, than apparently just living my life and having a career."

麥凱恩又回到亨特身上,提到了吸毒的問題,并告訴孔查,“如果我是一個(gè)癮君子,一個(gè)偷錢的前癮君子,對我的前同事來說會(huì)更舒服,而不是像現(xiàn)在這樣過著自己的生活,有自己的事業(yè)。”


EW has reached out to a representative for The View for comment from both the show and Navarro.

《娛樂周刊》已經(jīng)聯(lián)系了《觀點(diǎn)》的一位代表,請他就節(jié)目和納瓦羅的觀點(diǎn)發(fā)表評論。


Following Navarro's initial comment in December, McCain tweeted that she would be "consulting" her lawyers before deciding how to proceed.

在納瓦羅12月發(fā)表初步評論后,麥凱恩發(fā)推文說,她將在決定如何進(jìn)行之前“咨詢”她的律師。


"I don’t understand why my former colleagues @TheView bring me up and slander me on an almost weekly basis. It has been years — move on, I have," McCain tweeted, despite frequently naming the show in multiple interviews, in personal essays, and on her podcast since leaving the show in late 2021 after several high-profile squabbles with cohosts, ranging from Joy Behar to Whoopi Goldberg.

“我不明白為什么我的前同事@TheView幾乎每周都會(huì)提起我并誹謗我。麥凱恩在推特上寫道,盡管自2021年底離開該節(jié)目以來,她在多次采訪、個(gè)人文章和播客中頻繁提到該節(jié)目,此前她與喬伊·貝哈爾和烏比·戈德堡等聯(lián)合主持人發(fā)生了幾次高調(diào)爭吵。


Also in December, View star Sara Haines and comedian Matt Rogers discussed an unnamed former cohost who allegedly made some of the current panelists "uncomfortable," Haines said, with many viewers assuming she meant McCain.

同樣在12月,《觀點(diǎn)》明星薩拉·海恩斯和喜劇演員馬特·羅杰斯討論了一位未透露姓名的前聯(lián)合主持人,據(jù)稱他讓一些現(xiàn)任小組成員感到“不舒服”,海恩斯說,許多觀眾認(rèn)為她指的是麥凱恩。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽市中電銀河灣英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦