Rihanna is making every moment of her trip to Paris count!
蕾哈娜在巴黎的每一分鐘都很有意義!
The singer, 35, was spotted leaving the Élysée Palace with boyfriend A$AP Rocky after meeting with French President Emmanuel Macron on Wednesday.
這位35歲的歌手周三與法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍會(huì)面后,被拍到與男友A$AP Rocky一起離開Élysée宮。
The couple dressed conservatively for the meeting, wearing matching black leather coats. Rihanna wore the outerwear on top of a black knee-length dress paired with ankle-strap heels. The "L$D" rapper, 35, wore a white button-up shirt with a patterned tie underneath a brown sweater and black dress pants for his look. The outfit was topped off with a chain necklace and sunglasses.
這對(duì)夫婦出席會(huì)議時(shí)穿著保守,穿著相配的黑色皮衣。蕾哈娜在黑色及膝長裙外穿了一件外套,搭配腳踝帶高跟鞋。這位35歲的“L$D”說唱歌手穿著一件白色紐扣襯衫,棕色毛衣下系著一條圖案領(lǐng)帶,黑色西褲。她還配了一條項(xiàng)鏈和一副太陽鏡。
Although the reason for their visit has not been revealed, Rihanna previously met with Macron in July 2017 to discuss the country's international education funding. The meeting occurred a month after she publicly reached out to him on X, formerly known as Twitter, about his support for the cause.
蕾哈娜訪問法國的原因尚未透露,但蕾哈娜曾于2017年7月與馬克龍會(huì)面,討論法國的國際教育資金問題。一個(gè)月前,她在X(原名Twitter)上公開聯(lián)系了他,詢問他對(duì)這項(xiàng)事業(yè)的支持。
Rihanna attended the 2017 meeting in chic business attire, including an oversized navy coat, matching gray sweater, and straight-leg trousers.
蕾哈娜身著時(shí)髦的商務(wù)裝出席了2017年的會(huì)議,包括一件超大號(hào)的海軍藍(lán)外套、配套的灰色毛衣和直筒褲。
Macron and Rihanna reunited in February 2018 to headline a conference in Dakar, Senegal, to raise money for education in developing countries.
馬克龍和蕾哈娜于2018年2月在塞內(nèi)加爾達(dá)喀爾重聚,共同主持了一場會(huì)議,為發(fā)展中國家的教育籌集資金。
The performer has often been an advocate for education. In September 2016, she became an ambassador for the Global Partnership for Education.
這位表演者經(jīng)常是教育的倡導(dǎo)者。2016年9月,她成為全球教育伙伴關(guān)系大使。
"I feel strongly that all children everywhere should be afforded the opportunity of a quality education. Therefore I'm proud to announce Clara Lionel Foundation's partnership with education advocacy leaders like the Global Partnership for Education and Global Citizen. Working together, I know we can amplify our efforts and ensure that millions of children gain access to education globally," she said in a press release statement.
“我強(qiáng)烈認(rèn)為,世界各地的所有孩子都應(yīng)該有機(jī)會(huì)接受優(yōu)質(zhì)教育。因此,我很自豪地宣布,克拉拉萊昂內(nèi)爾基金會(huì)與全球教育伙伴關(guān)系和全球公民等教育倡導(dǎo)領(lǐng)袖建立了合作關(guān)系。通過共同努力,我知道我們可以加大努力,確保全球數(shù)百萬兒童獲得受教育的機(jī)會(huì),”她在一份新聞稿中說。
Rihanna's latest meeting comes days after she attended the Dior Haute Couture show at Paris Fashion Week on Monday, wearing a black belted jacket with a form-fitting skirt and white heels. At the event, she bumped into Natalie Portman, with whom she shared a sweet interaction in a video shared by Bustle on Instagram.
蕾哈娜最近一次見面是在周一出席迪奧高級(jí)定制時(shí)裝秀的幾天后,她穿著黑色束帶夾克,搭配合身的裙子和白色高跟鞋。在活動(dòng)上,她遇到了娜塔莉·波特曼,在Bustle網(wǎng)站在Instagram上分享的視頻中,她與娜塔莉·波特曼進(jìn)行了甜蜜的互動(dòng)。