Jared Leto doesn’t need dinner to have a good time at the function.
賈里德·萊托不需要晚餐也能在宴會(huì)上玩得開(kāi)心。
On a new episode of their podcast Handsome, comedian Mae Martin recalled witnessing the Morbius actor circumvent a lavish meal in an unusual way. “I did go to an event where Jared Leto was at the same table as me and he was sitting across from me and he has the vibe of a sort of cult leader,” the comedian said. “And he was in his shades and his long hair. And it was like, there was this amazing chef, like a Michelin star chef. And the food was amazing.”
在他們的播客《英俊》的新一期節(jié)目中,喜劇演員梅·馬丁回憶說(shuō),他目睹了這位莫比烏斯演員以一種不同尋常的方式避開(kāi)了一頓豐盛的晚餐。這位喜劇演員說(shuō):“我確實(shí)去過(guò)一個(gè)活動(dòng),杰瑞德·萊托和我坐在同一張桌子上,他坐在我對(duì)面,給人一種邪教領(lǐng)袖的感覺(jué)。”他戴著墨鏡,留著長(zhǎng)發(fā)。就像,有一個(gè)很棒的廚師,就像米其林星級(jí)廚師一樣。那里的食物太棒了。”
During the meal, the lauded chef stepped out of the kitchen to greet the guests. “So the chef comes out at one point and is like, ‘I hope you're enjoying the meal’ and Jared Leto goes ‘Uh, I'm not going to eat it,’ and we're all like ‘Oh, okay, yeah.’” Leto explained his rationale: “he goes, ‘Yeah, cuz I got food poisoning at one of these things once,’” Martin recalled, “and the chef is like, ‘Oh sir, I assure you you would not get food poisoning from my food.’”
用餐時(shí),這位備受贊譽(yù)的廚師走出廚房,向客人打招呼。“所以廚師在某個(gè)時(shí)刻出來(lái)說(shuō),‘我希望你喜歡這頓飯’,杰瑞德·萊托說(shuō),‘呃,我不打算吃它,’我們都說(shuō),‘哦,好吧,是的。’”萊托解釋了他的理由:“他說(shuō),‘是的,因?yàn)槲以?jīng)在這樣的一個(gè)地方食物中毒,’”馬丁回憶說(shuō),“廚師說(shuō),‘哦,先生,我向你保證,你不會(huì)因?yàn)槲业氖澄镏卸尽?rsquo;”
That’s when the Suicide Squad actor produced his own tasty snack. “And [Leto] reaches in his jacket and he pulls out a power bar, like an energy bar, and he's like ‘That's why I always bring these,’” Martin said. “And he opens it and starts eating it in front of the chef.”
就在那時(shí),這位《自殺小隊(duì)》的演員制作了自己的美味小吃。馬丁說(shuō):“(萊托)把手伸進(jìn)夾克里,拿出一個(gè)能量棒,就像一個(gè)能量棒,他說(shuō),‘這就是為什么我總是帶著這些東西。’”“然后他打開(kāi)它,在廚師面前開(kāi)始吃。”
Reps for Leto did not immediately respond to EW’s request for comment.
萊托的代表沒(méi)有立即回應(yīng)《娛樂(lè)周刊》的置評(píng)請(qǐng)求。
In a 2016 interview with Rolling Stone, the Thirty Seconds To Mars frontman said that he typically adheres to a vegan diet. “I’m actually a cheagan,” he told the outlet. “A cheating vegan. I don’t eat meat ever. But if someone’s mom made a cookie and handed it to me, I’d probably take a bite, or if I’m in Alaska and there’s wild salmon out of the river, I’d probably eat it.”
在2016年接受《滾石》雜志采訪時(shí),這位《30秒上火星》的主唱表示,他通常堅(jiān)持素食。“我其實(shí)是個(gè)騙子,”他告訴媒體。“一個(gè)出軌的素食主義者。我從不吃肉。但如果有人的媽媽做了一塊餅干遞給我,我可能會(huì)咬一口,或者如果我在阿拉斯加,河里有野生鮭魚,我可能會(huì)吃它。”