英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第1338篇

《美國偶像》的制作人奈吉爾·萊斯格在性侵指控后將不再擔(dān)任評(píng)委

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年01月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Nigel Lythgoe will no longer be a judge on the upcoming season of So You Think You Can Dance.

奈吉爾·萊斯格將不再擔(dān)任即將播出的《So You Think You Can Dance》一季的評(píng)委。


On Friday, the television producer, 74, told Variety he was stepping down from the long-running series. "I have informed the producers of So You Think You Can Dance of my decision to step back from participating in this year’s series. I did so with a heavy heart but entirely voluntarily because this great program has always been about dance and dancers, and that’s where its focus needs to remain. In the meantime, I am dedicating myself to clearing my name and restoring my reputation.”

周五,這位74歲的電視制片人告訴《綜藝》,他將退出這部長期播出的電視劇。“我已經(jīng)通知了《So You Think You Can Dance》的制片人我決定退出今年的系列節(jié)目。我懷著沉重的心情但完全是自愿的,因?yàn)檫@個(gè)偉大的節(jié)目一直都是關(guān)于舞蹈和舞者的,而這正是它的重點(diǎn)所在。與此同時(shí),我正致力于洗清我的名聲,恢復(fù)我的聲譽(yù)。”


In a joint statement shared with PEOPLE, 19 Entertainment, Dick Clark Productions, FOX and the production companies and network of So You Think You Can Dance announced that Lythgoe will no longer be a judge on the competitive dance series following his recent sexual assault allegations.

在與《人物》雜志分享的一份聯(lián)合聲明中,19娛樂、Dick Clark Productions、??怂闺娨暸_(tái)以及《So You Think You Can Dance》的制作公司和網(wǎng)絡(luò)宣布,萊斯格在最近被指控性侵后,將不再擔(dān)任這部競(jìng)技舞蹈系列的評(píng)委。


“19 Entertainment, Dick Clark Productions, and FOX can confirm the upcoming season of So You Think You Can Dance will proceed, although without Nigel Lythgoe, to ensure the show remains committed to the contestants, who have worked incredibly hard for the opportunity to compete on our stage," they wrote. "No decision has been made as to a replacement judge for this season, which will premiere on FOX on Monday, March 4th.”

他們寫道:“19 Entertainment、Dick Clark Productions和FOX可以確認(rèn),盡管沒有奈吉爾·萊斯格,下一季的《So You Think You can Dance》仍將繼續(xù)進(jìn)行,以確保該節(jié)目仍然致力于參賽者,他們?yōu)橛袡C(jī)會(huì)在我們的舞臺(tái)上比賽付出了難以置信的努力。”。“本季將于3月4日星期一在??怂闺娨暸_(tái)首播,目前還沒有決定更換評(píng)委。”


While Lythogoe will not be appearing in his usual role as judge in season 18 of SYTYCD, it is unclear if he will be involved in the audition process which takes place in the first few episodes of the season.

雖然萊斯格不會(huì)在SYTYCD第18季中以評(píng)委的身份出現(xiàn),但尚不清楚他是否會(huì)參與本季前幾集的試鏡過程。


On Dec. 30,  Paula Abdul, 61, accused the longtime dance judge of sexually assaulting her on two occasions when they both worked on American Idol in the early 2000s and SYTYCD in 2015.

12月30日,61歲的Paula Abdul指控這位長期擔(dān)任舞蹈評(píng)委的人在21世紀(jì)初為《美國偶像》和2015年為SYTYCD工作時(shí)兩次性侵她。


According to her lawsuit — which was filed under the Sexual Abuse and Cover Up Accountability Act that allows civil sexual assault suits to be made even if the statute of limitations has expired — Abdul is suing the defendants for sexual assault/battery, sexual harassment, gender violence and negligence.

根據(jù)她的訴訟——該訴訟是根據(jù)《性虐待和掩蓋責(zé)任法》提起的,該法允許即使訴訟時(shí)效到期也可以提起民事性侵訴訟——阿卜杜勒正在以性侵/毆打、性騷擾、性別暴力和疏忽為由起訴被告。


Shortly after the news broke, Lythgoe responded to her claims and denied all allegations in a statement given to TMZ.

消息傳出后不久,萊斯格回應(yīng)了她的說法,并在給TMZ的一份聲明中否認(rèn)了所有指控。


"To say that I am shocked and saddened by the allegations made against me by Paula Abdul is a wild understatement," he said. "For more than two decades, Paula and I have interacted as dear, and entirely platonic, friends and colleagues."

他說:“我對(duì)保拉·阿卜杜勒對(duì)我的指控感到震驚和悲傷,這是一種極端的輕描淡寫。”“二十多年來,寶拉和我一直以親密的、完全柏拉圖式的朋友和同事的身份互動(dòng)。”


Noting that he learned of Abdul's accusations "out of the blue" through the press, Lythgoe continued, "I want to be clear: not only are they false, they are deeply offensive to me and to everything I stand for. ... I can’t pretend to understand exactly why she would file a lawsuit that she must know is untrue. But I can promise that I will fight this appalling smear with everything I have."

萊斯格指出,他是通過媒體“突然”得知阿卜杜勒的指控的,他繼續(xù)說道,“我想明確一點(diǎn):這些指控不僅是虛假的,而且對(duì)我和我所代表的一切都是深深的冒犯……我不能假裝完全理解她為什么會(huì)提起她必須知道是不真實(shí)的訴訟。但我可以保證,我會(huì)用我所擁有的一切來對(duì)抗這種駭人聽聞的誹謗。”


Since then, more people have come forward with new allegations. On Jan. 2, two contestants who competed on the 2003 all-female reality show All American Girl filed a lawsuit against Lythgoe accusing him of negligence, sexual assault/battery, sexual harassment, gender violence, and intentional infliction of emotional distress.

從那時(shí)起,越來越多的人提出了新的指控。1月2日,兩名參加2003年全女性真人秀《全美女孩》的選手對(duì)Lythgoe提起訴訟,指控他玩忽職守、性侵/毆打、性騷擾、性別暴力和故意造成情緒困擾。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市常春藤東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦