Shawn Mendes is reflecting on the ways in which he's grown in the past year.
肖恩·蒙德茲正在反思他在過去一年中的成長方式。
On Tuesday, the Wonder singer shared a reflective post with fans on social media, alongside a video of himself freely singing along to a harmonium.
周二,這位Wonder歌手在社交媒體上與粉絲們分享了一篇反思性的帖子,并附上了一段自己隨著和聲自由歌唱的視頻。
"Over the last year i spent a lot of time singing like this.. I found that in moments of extreme anxiety or fear if i sat down with my harmonium and allowed myself with full trust to sing whatever came out it would often ease the pain," Mendes, 25, wrote.
25歲的蒙德茲寫道:“在過去的一年里,我花了很多時間這樣唱歌……我發(fā)現(xiàn),在極度焦慮或恐懼的時刻,如果我坐下來用我的和聲,讓自己完全信任地唱出任何聲音,往往會減輕痛苦。”
He continued, "it felt so difficult at first to let myself sing without needing perfection but after a while i actually started to fall in love with the dance between the 'right' and the 'wrong' notes … i realized there were only moments of bliss and euphoria from the 'right' notes BECAUSE of the 'wrong' notes. The only reason i can sing in key is because i’ve learned to listen."
他繼續(xù)說道:“一開始,讓自己唱歌不需要完美是很困難的,但過了一段時間,我真的開始愛上了‘對’和‘錯’音符之間的舞蹈……我意識到,由于‘錯’的音符,‘對’的音符只有幸福和愉悅的時刻。我能唱調(diào)的唯一原因是我學(xué)會了傾聽。”
The "Stitches" singer also wrote that the biggest lesson he learned in 2023 was "to accept and welcome the lows of life."
這位“Stitches”歌手還寫道,他在2023年學(xué)到的最大教訓(xùn)是“接受并歡迎生活的低谷”。
"Not to constantly need to change or fix something in order to feel high again, because i know if i really slow down and listen when i’m low there’s always something to hear," he concluded.
他總結(jié)道:“不需要為了再次感到興奮而不斷地改變或修復(fù)一些東西,因為我知道,如果我真的放慢速度,在情緒低落時傾聽,總有一些東西可以聽到。”
Mendes has been open about his mental health in the past. In July 2022, he canceled the tour dates to his Wonder: World Tour to focus on his mental health.
蒙德茲過去一直公開自己的心理健康狀況。2022年7月,他取消了《奇跡:世界巡回演唱會》的巡演日期,以關(guān)注自己的心理健康。
Speaking to the WSJ. Magazine in February, he said canceling the tour was something spurred on by time spent in therapy trying to unpack all that he was dealing with.
接受《華爾街日報》采訪。他在2月份的《雜志》上說,取消巡演是因為花了很多時間在治療上,試圖解開他正在處理的一切。
"The process was very difficult. A lot of doing therapy, a lot of trying to understand how I was feeling and what was making me feel that way. And then doing the work to help myself and heal," he told the outlet. "And also leaning on people in my life to help a little bit."
他告訴媒體:“這個過程非常艱難。做了很多治療,很多試圖了解我的感受,以及是什么讓我有這種感覺。然后做一些工作來幫助自己和治愈。”“同時也依靠我生活中的人提供一點幫助。”
Mendes said it's "been a lot of work" making efforts to untangle his feelings, but that he feels as though the process is working, and is appreciative of the support he's received.
蒙德茲說,努力理清自己的感情“做了很多工作”,但他覺得這個過程正在發(fā)揮作用,并對自己得到的支持表示感謝。
"I think the last year and a half has been the most eye-opening and growing and beautiful and just healing process of my life," he said. "I'm also really grateful for all the people that were so accepting and loving and kind and understanding. And it just really made me see how culture is really starting to get to a place where mental health is really becoming a priority."
他說:“我認(rèn)為過去的一年半是我一生中最令人大開眼界、最成長、最美麗、最治愈的過程。”“我也非常感謝所有接受、關(guān)愛、善良和理解的人。這真的讓我看到了文化是如何真正開始成為一個心理健康真正成為優(yōu)先事項的地方的。”
Since then, the singer has been spotted getting his workout on as he runs in Los Angeles canyons and leaves the gym soaking wet. In July, Mendes showed off his ripped abs while vacationing in Ibiza, Spain. He was also spotted hanging out with TV personality Charlie Travers, according to photos obtained by TMZ.
從那以后,有人發(fā)現(xiàn)這位歌手在洛杉磯的峽谷中跑步時正在鍛煉,離開健身房時全身濕透。7月,蒙德茲在西班牙伊維薩島度假時展示了他撕裂的腹肌。TMZ獲得的照片顯示,他還被發(fā)現(xiàn)與電視名人查理·特拉弗斯在一起。