Paula Abdul is suing American Idol and So You Think You Can Dance producer Nigel Lythgoe for sexual assault in a new lawsuit.
寶拉·阿巴杜正在起訴《美國偶像》和《So You Think You Can Dance》制作人奈杰爾·利斯戈在一項(xiàng)新的訴訟中被指控性侵。
According to the court complaint obtained by PEOPLE, which was filed in the Los Angeles County Superior Court on Friday, Abdul claims that Lythgoe sexually assaulted her during an early season of American Idol and then again when she was a judge on So You Think You Can Dance. Abdul also alleged that Lythgoe assaulted her assistant, whom she said was named April, in 2015, according to the outlet.
根據(jù)《人物》雜志周五在洛杉磯縣高級(jí)法院提交的法庭訴狀,阿巴杜聲稱Lythgoe在《美國偶像》的前一季性侵了她,然后在她擔(dān)任《So You Think You Can Dance》的評(píng)委時(shí)再次性侵。據(jù)媒體報(bào)道,阿巴杜還指控利斯戈在2015年襲擊了她的助理,她說助理名叫April。
Abdul is suing Lythgoe — as well as 19 Entertainment Inc., FremantleMedia North America Inc., American Idol Productions Inc., and Dance Nation Productions Inc. — alleging sexual assault/battery, sexual harassment, gender violence, and negligence, per PEOPLE. The lawsuit was reportedly filed under California’s Sexual Abuse and Cover Up Accountability Act, which allows survivors to seek legal action even after the statute of limitations has expired.
據(jù)《人物》報(bào)道,阿巴杜正在起訴利斯戈,以及19 Entertainment股份有限公司、FremantleMedia North America股份有限公司、美國偶像制作公司股份有限公司和舞蹈國家制作公司股份有限公司,指控其性侵/毆打、性騷擾、性別暴力和疏忽。據(jù)報(bào)道,這起訴訟是根據(jù)加利福尼亞州的《性虐待和掩蓋責(zé)任法案》提起的,該法案允許幸存者即使在訴訟時(shí)效到期后也可以尋求法律訴訟。
In a statement to EW, Lythgoe denied the allegations: “To say that I am shocked and saddened by the allegations made against me by Paula Abdul is a wild understatement. For more than two decades, Paula and I have interacted as dear — and entirely platonic — friends and colleagues.
利斯戈在給EW的一份聲明中否認(rèn)了這些指控:“說我對(duì)寶拉·阿巴杜對(duì)我的指控感到震驚和悲傷是一種過分的輕描淡寫。20多年來,寶拉和我一直以親密的——完全是柏拉圖式的——朋友和同事的身份互動(dòng)。”
Yesterday, however, out of the blue, I learned of these claims in the press and I want to be clear: not only are they false, they are deeply offensive to me and to everything I stand for."
然而,昨天,我突然在媒體上得知了這些說法,我想明確一點(diǎn):它們不僅是虛假的,而且對(duì)我和我所代表的一切都是深深的冒犯。"
He continued, "While Paula’s history of erratic behavior is well known, I can’t pretend to understand exactly why she would file a lawsuit that she must know is untrue. But I can promise that I will fight this appalling smear with everything I have.”
他繼續(xù)說道,“雖然寶拉的古怪行為史是眾所周知的,但我不能假裝完全理解她為什么會(huì)提起訴訟,她一定知道這是不真實(shí)的。但我可以保證,我會(huì)用我所擁有的一切來對(duì)抗這種駭人聽聞的誹謗。”
Representatives for Abdul, Fremantle North America Inc., and 19 Entertainment Inc. did not immediately respond to EW's request for comment. American Idol Productions Inc. is listed in court documents as a subsidiary of Fremantle North America Inc., while Dance Nation Productions Inc. is a subsidiary of 19 Entertainment, according to PEOPLE.
阿巴杜、弗里曼特爾北美股份有限公司和19娛樂股份有限公司的代表沒有立即回應(yīng)EW的置評(píng)請求。據(jù)《人物》雜志報(bào)道,美國偶像制作公司股份有限公司在法庭文件中被列為弗里曼特爾北美股份有限公司的子公司,而舞蹈國家制作公司股份有限公司是19娛樂的子公司。
In the lawsuit, Abdul, who was a judge on American Idol from 2002 until 2009, claimed that Lythgoe “shoved [her] against the wall, then grabbed her genitals and breasts and began shoving his tongue down her throat” when they were in an elevator together during one of the show’s first seasons, per PEOPLE. Lythgoe served as a producer on the program from 2002 until 2014.
據(jù)《人物》雜志報(bào)道,在訴訟中,2002年至2009年擔(dān)任《美國偶像》評(píng)委的阿卜杜勒聲稱,在該節(jié)目的第一季中,當(dāng)他們一起在電梯里時(shí),利思戈“把她推到墻上,然后抓住她的生殖器和乳房,并開始把舌頭伸進(jìn)她的喉嚨”。利斯戈從2002年到2014年一直擔(dān)任該節(jié)目的制作人。
The outlet reported, citing Abdul’s complaint, that Abdul allegedly “attempted to push Lythgoe away from her and let him know that his behavior was not acceptable” and notified one of her representatives about the incident, but ultimately chose not to take action against Lythgoe out of “fear that [he] would have her fired from American Idol.”
該媒體援引阿巴杜的投訴報(bào)道稱,據(jù)稱阿卜杜勒“試圖將利斯戈從她身邊推開,并讓他知道自己的行為是不可接受的”,并將這一事件通知了她的一名代表,但最終選擇不對(duì)利斯戈采取行動(dòng),因?yàn)?ldquo;擔(dān)心(他)會(huì)將她從《美國偶像》中解雇”。
The Grammy-winning singer also reportedly claimed in the lawsuit that she was “discriminated against in terms of compensation and benefits compared to one of the show’s male judges and the host," adding that she was also “the target of constant taunts, bullying, humiliation, and harassment” while serving as a judge on the popular singing competition.
據(jù)報(bào)道,這位格萊美獲獎(jiǎng)歌手還在訴訟中聲稱,與該節(jié)目的一位男評(píng)委和主持人相比,她“在賠償和福利方面受到了歧視”,并補(bǔ)充說,她在擔(dān)任流行歌唱比賽的評(píng)委期間,也是“不斷被嘲諷、欺凌、羞辱和騷擾的目標(biāo)”。
Abdul alleged in the suit that Lythgoe sexually assaulted her a second time at a dinner in his home while she was a judge on So You Think You Can Dance in 2015, during which he “forced himself on top of Abdul while she was seated on his couch and attempted to kiss her while proclaiming that the two would make an excellent ‘power couple,’” per PEOPLE.
據(jù)《人物》雜志報(bào)道,阿巴杜在訴訟中聲稱,2015年,當(dāng)她在《你以為你能跳舞》節(jié)目中擔(dān)任評(píng)委時(shí),利斯戈在家中的一次晚宴上第二次性侵了她,期間他“當(dāng)她坐在他的沙發(fā)上時(shí),他強(qiáng)迫自己趴在阿巴杜身上,并試圖親吻她,同時(shí)宣稱兩人將成為一對(duì)優(yōu)秀的‘權(quán)力夫婦’”。
The “Straight Up” singer detailed in the lawsuit that she then “pushed Lythgoe off her, explaining that she was not interested in his advances” before leaving, the outlet reports.
據(jù)媒體報(bào)道,這位“Straight Up”歌手在訴訟中詳細(xì)描述,她在離開前“推開了利斯戈,解釋說她對(duì)他的示好不感興趣”。
In the suit, Abdul also claimed that she witnessed Lythgoe sexually assault her assistant in April 2015. “One evening, Lythgoe approached Abdul and April from behind, pressed himself up against April and began to grope her,” the document states, per PEOPLE. “April did not consent.”
在訴訟中,阿巴杜還聲稱,她在2015年4月目睹了利斯戈性侵她的助手。據(jù)《人物》報(bào)道,該文件稱:“一天晚上,利斯戈從后面走近阿巴杜和April,把自己壓在April身上,開始撫摸她。”。“April不同意。”
Abdul’s lawsuit comes less than a month after it was announced that Lythgoe would be returning as a judge on So You Think You Can Dance alongside All-Star Allison Holker and series alum Maksim Chmerkovskiy for its upcoming season starting in March.
阿巴杜提起訴訟不到一個(gè)月前,有消息稱利斯戈將在《So You Think You Can Dance》中擔(dān)任評(píng)委,與全明星Allison Holker和系列賽校友Maksim Chmerkovskiy一起參加3月開始的下一季。