After nearly three decades in the business, Aqua's party is still going strong.
經(jīng)過近三十年的經(jīng)營(yíng),Aqua的政黨仍然很強(qiáng)大。
The Danish Eurodance group had a massive 2023, thanks to their signature hit "Barbie Girl" getting reworked by Nicki Minaj and Ice Spice for the Barbie film, which earned the band a new wave of stateside success in the forms of a top-10 hit, two Grammy nominations, a U.S. tour and a spot in the lineup of this year's Dick Clark's New Year's Rockin' Eve with Ryan Seacrest 2024.
這支丹麥歐洲舞蹈組合在2023年取得了巨大的成功,這要?dú)w功于他們的標(biāo)志性熱門歌曲《Barbie Girl》被尼基·米娜和“冰辣妹”重新改編為Barbie電影,這使樂隊(duì)在美國(guó)獲得了新一輪的成功,獲得了前十名的熱門歌曲,兩次獲得格萊美提名,進(jìn)行了美國(guó)巡演,并在今年迪克·克拉克與瑞安·西克雷斯特的新年搖滾之夜演出。
"It's been out-of-this-world fantastic," keyboardist Søren Rasted tells PEOPLE of Aqua's whirlwind year while backstage at a concert venue.
“這真是太棒了,”鍵盤手Søren Rasted在演唱會(huì)后臺(tái)告訴《人物》雜志Aqua旋風(fēng)般的一年。
"We didn't know we had this many fans in America," says vocalist Lene Nystrøm. "We are just blown away."
“我們不知道我們?cè)诿绹?guó)有這么多粉絲,”歌手Lene Nystrøm說。“我們都驚呆了。”
"It's been many, many, many years since we've played a concert where we basically could have been taking the microphone, put it down, and everybody was singing all the lyrics, all the songs — like, really f---ing loud," adds vocalist René Dif. "And that is very impressive."
歌手renvel Dif補(bǔ)充說:“我們已經(jīng)有很多很多年沒有舉辦過這樣的音樂會(huì)了,我們基本上可以拿起麥克風(fēng),把它放下,每個(gè)人都在唱所有的歌詞,所有的歌曲——就像,真的很大聲。”“這非常令人印象深刻。”
Before this year, Aqua hadn't properly toured the U.S. since "Barbie Girl" first became a hit around the release of the band's 1997 debut album Aquarium. Back then, Søren, Lene and René (as well as former member Claus Norreen) were more focused on launching their career than taking in each moment — something they're able to do now.
在今年之前,自從1997年樂隊(duì)發(fā)行首張專輯《水族館》后,“Barbie Girl”首次成為熱門歌曲后,Aqua就沒有正式在美國(guó)巡演過。那時(shí)候,Søren、Lene和René(以及前成員Claus Norreen)更專注于開創(chuàng)自己的事業(yè),而不是抓住每一刻——這是他們現(xiàn)在能夠做到的。
"This time, you actually get to take in what the fans are telling you, and they've all got a beautiful story to tell [of] what the music did for them," says Lene, 50. "It's very, very touching."
50歲的萊恩說:“這一次,你真的可以接受粉絲們對(duì)你說的話,他們都有一個(gè)美麗的故事來講述音樂對(duì)他們的影響。”“這非常非常感人。”
"Barbie Girl" remains prominent in pop culture today, but there was no guarantee that 2023's Barbie would have much of an impact on the song. Last year, Lene's former manager Ulrich Møller-Jørgensen told Variety there was no plan for the song to be featured in the blockbuster film.
《芭比女孩》在今天的流行文化中仍然很突出,但沒人能保證2023年的芭比會(huì)對(duì)這首歌產(chǎn)生很大的影響。去年,Lene的前經(jīng)紀(jì)人Ulrich Møller-Jørgensen告訴《Variety》雜志,沒有計(jì)劃讓這首歌出現(xiàn)在這部大片中。
At the time, the band understood the team behind the Greta Gerwig-directed movie might want to focus on current music rather than nostalgia. But leading actress Margot Robbie later told Rolling Stone she and Gerwig wanted to include "Barbie Girl" — and succeeded, as soundtrack producer Mark Ronson then crafted "Barbie World," which samples Aqua's original track, with Minaj and Ice Spice.
當(dāng)時(shí),樂隊(duì)明白這部由葛麗塔·葛韋格執(zhí)導(dǎo)的電影背后的團(tuán)隊(duì)可能想要關(guān)注當(dāng)前的音樂,而不是懷舊。但女主角瑪格特·羅比后來告訴《滾石》雜志,她和葛韋格想要加入《Barbie Girl》——并且成功了,配樂制作人馬克·朗森隨后制作了《Barbie World》,這首歌是米娜和“冰辣妹”對(duì)阿卡原曲的模仿。