John Schneider has reportedly gotten the attention of the president of the United States.
據(jù)報(bào)道,約翰·施耐德引起了美國總統(tǒng)的注意。
According to Deadline, after the Dukes of Hazzard star, 63, expressed that President Joe Biden should be "publicly hung" in a since-deleted reply to a post on X, formerly known as Twitter, the Secret Service has opened a probe into his statements.
據(jù)Deadline網(wǎng)站報(bào)道,這位63歲的《哈扎德公爵》明星在X(以前稱為Twitter)上的一條帖子下回復(fù)稱,喬·拜登總統(tǒng)應(yīng)該被“公開吊死”,隨后特勤局對(duì)他的言論展開了調(diào)查,該回復(fù)已被刪除。
The statement was written in response to a tweet in which Biden, 81, expressed that former President Donald Trump "poses many threats to our country."
81歲的拜登在推特上表示,前總統(tǒng)唐納德·特朗普“對(duì)我們的國家構(gòu)成了許多威脅”。
A screenshot of his since-deleted response acquired by the outlet shows that it read, "Mr. President, I believe you are guilty of treason and should be publicly hung. Your son, too. Your response is..? Sincerely, John Schneider." In a statement from Schneider acquired by PEOPLE, the actor denied that he had threatened the president.
該媒體獲得了他已被刪除的回復(fù)的截圖,上面寫道:“總統(tǒng)先生,我認(rèn)為你犯了叛國罪,應(yīng)該被公開絞死。還有你兒子。你的回答是?真誠的,約翰·施耐德。”在《人物》雜志獲得的施耐德的一份聲明中,這位演員否認(rèn)他威脅過總統(tǒng)。
The post was made hours after he came in second following Wednesday's season 10 finale of The Masked Singer.
在發(fā)布這條微博的幾個(gè)小時(shí)前,他在周三《蒙面歌手》第十季大結(jié)局后排名第二。
Following his time on the reality competition series, he opened up to PEOPLE about how it helped him cope with the death of his wife, Alicia Allain, who died from breast cancer at age 53 on Feb. 21.
在他的真人秀比賽系列結(jié)束后,他向《人物》雜志敞開心扉,講述了他如何幫助他應(yīng)對(duì)妻子艾麗西亞·阿蘭的死亡,她于2月21日死于乳腺癌,享年53歲。
"What an amazing opportunity to be able to honor Alicia, to be able to honor people who are grieving, maybe educate people who are grieving a little bit, in front of millions of people. I'm a pretty strong guy but I'm also a very emotional guy," he told PEOPLE.
“這是一個(gè)多么美妙的機(jī)會(huì),能夠在數(shù)百萬人面前向艾麗西亞致敬,能夠向那些悲傷的人致敬,也許還能教育那些有點(diǎn)悲傷的人。我是一個(gè)非常強(qiáng)壯的人,但我也是一個(gè)非常情緒化的人,”他告訴《人物》雜志。
He shared that he decided to appear on the show to honor his late wife's wishes and revealed that his donut costume also served as a tribute to his wife.
他分享說,他決定參加節(jié)目是為了尊重已故妻子的意愿,并透露他的甜甜圈服裝也是為了向他的妻子致敬。
"Every Saturday, Alicia would go down to our local donut store, get me a bag of apple fritters. And I would eat one, only one, but donuts had been part of my life," he told PEOPLE. "For a long time, they were part of Alicia's and I's marriage and relationship. So again, they said, 'Donut,' and I just had to look up at the sky and go, 'Well, of course. This is you. It's got to be you.' "
“每個(gè)星期六,艾麗西亞都會(huì)去我們當(dāng)?shù)氐奶鹛鹑Φ?,給我買一袋蘋果餅。我只會(huì)吃一個(gè),但甜甜圈已經(jīng)成為我生活的一部分,”他告訴《人物》雜志。“很長一段時(shí)間以來,他們都是我和艾麗西亞婚姻關(guān)系的一部分。所以,他們又說,‘甜甜圈’,我只好抬頭看了看天空,說,‘好吧,當(dāng)然。這就是你。必須是你。’”