Holly Madison is opening up about her autism diagnosis.
霍莉·麥迪森公開了她的自閉癥診斷。
During a recent appearance on the Talking to Death podcast, the former Playboy Bunny-turned-entrepreneur explained her experience with autism and how it impacts her relationship with others to host Payne Lindsey.
在最近的“與死亡對話”播客節(jié)目中,這位前《花花公子》兔女郎出身的企業(yè)家向主持人佩恩·林賽(Payne Lindsey)解釋了她的自閉癥經(jīng)歷,以及自閉癥如何影響她與他人的關(guān)系。
“The doctor told me that I have high executive functioning, which means I can pretty much go about my life and do things ‘normally,’” the 43-year-old said.
這位43歲的老人說:“醫(yī)生告訴我,我的執(zhí)行功能很好,這意味著我基本上可以‘正常’地生活和做事。”
“I think because I’m more quiet, I’ve only recently learned to make eye contact, I’m often in my own thoughts, things like that, so people take that as offensive. They’re like, ‘Damn, you’re not super interested in me, f--- you,’” she explained with a laugh. “Like, I'm just not on the same social wavelength as other people but don’t take it personally. So I like being able to explain that.”
“我想是因?yàn)槲冶容^安靜,我最近才學(xué)會眼神交流,我經(jīng)常在自己的想法中,所以人們認(rèn)為這是一種冒犯。他們會說,‘該死,你對我不是特別感興趣,你,’”她笑著解釋道。“就像,我只是和其他人的社交波長不一樣,但不要把它當(dāng)作針對個(gè)人的。所以我喜歡能夠解釋這一點(diǎn)。”
Autism spectrum disorder (ASD) is a neurological and developmental disorder that affects how people interact with others, communicate, learn, and behave, according to the National Institutes of Health. Although it can be diagnosed at any age, symptoms generally appear in the first two years of life.
據(jù)美國國立衛(wèi)生研究院稱,自閉癥譜系障礙(ASD)是一種神經(jīng)和發(fā)育障礙,會影響人們與他人的互動、溝通、學(xué)習(xí)和行為。雖然它可以在任何年齡被診斷出來,但癥狀通常出現(xiàn)在生命的頭兩年。
Madison continued, “I also don’t really have a gauge for when other people are gonna be done speaking so I tend to interrupt a lot, which pisses people off.”
麥迪森接著說:“我也不知道別人什么時(shí)候會說完,所以我經(jīng)常打斷別人,這讓別人很生氣。”
“You’re doing fine right now,” Lindsey said before the Down the Rabbit Hole author replied, “Thanks, I’m learning.”
“你現(xiàn)在做得很好,”林賽說,然后這位《兔子洞下》的作者回答說,“謝謝,我正在學(xué)習(xí)。”
He then asked what message Madison would like to share with people about autism and her experience living with the disorder.
然后他問麥迪森想和人們分享什么關(guān)于自閉癥的信息以及她與這種疾病的生活經(jīng)歷。
“That everybody operates differently and [when] interacting with anybody, just have a little bit of patience because you don’t know what they’re dealing with or what their level of social function is,” she said.
她說:“每個(gè)人的行為方式都不一樣,和別人交往時(shí),要有一點(diǎn)耐心,因?yàn)槟悴恢浪麄冊诤褪裁创蚪坏溃膊恢浪麄兊纳鐣δ苁鞘裁础?rdquo;