Julia Roberts is eager to share her school spirit!
朱莉婭·羅伯茨渴望分享她的學(xué)校精神!
On the Tuesday night episode of The Tonight Show with Jimmy Fallon Monday, the Leave the World Behind star shared that she is passionate about her twins' college experience.
在《吉米·法倫今夜秀》周二晚的節(jié)目中,這位《拋下世界》的明星分享了她對(duì)雙胞胎的大學(xué)經(jīng)歷的熱情。
The Pretty Woman star shares 19-year-old twins Hazel Patricia and Phinnaeus Walter and son Henry Daniel, 16, with her husband Danny Moder.
這位《風(fēng)月俏佳人》女星和丈夫丹尼·莫德有一對(duì)19歲的雙胞胎哈澤爾·帕特里夏和菲尼厄斯·沃爾特,還有16歲的兒子亨利·丹尼爾。
Roberts, 56, told Jimmy Fallon that her three children were all doing “great” and that “two of the three of [her] children are in college.” Roberts explained that since the two eldest children embarked on higher education, she “immediately” made supporting their schools her “entire life.”
現(xiàn)年56歲的羅伯茨告訴吉米·法倫,她的三個(gè)孩子都“很好”,而且“她的三個(gè)孩子中有兩個(gè)在上大學(xué)”。羅伯茨解釋說(shuō),自從兩個(gè)最大的孩子開始接受高等教育以來(lái),她“立即”把支持他們的學(xué)校作為她的“一生”。
"I wear the colors,” said the Oscar winner. “I do the whole thing.”
“我穿這些顏色,”這位奧斯卡獎(jiǎng)得主說(shuō)。“我做了所有的事情。”
While Hazel and Phinnaeus are in the midst of their undergraduate experience, Fallon, 49 asked the actress how her youngest son is handling being the only child in the house. “Is Henry loving this? Or is he kind of missing his [siblings]?”
當(dāng)黑茲爾和菲尼厄斯還在上大學(xué)的時(shí)候,49歲的法倫問(wèn)這位女演員,作為家里唯一的孩子,她的小兒子是怎么處理的。“亨利喜歡這個(gè)嗎?”還是他有點(diǎn)想念他的兄弟姐妹?”
“I think it's a good 50/50 split,” shared Roberts. “He's loving it. And I think he misses his people.”
羅伯茨說(shuō):“我認(rèn)為這是一個(gè)很好的五五分成。”“他很喜歡。我認(rèn)為他想念他的人民。”
Prior to the twins heading off to college, Roberts shared with Extra how “completely excited” she was for them and their new chapter.
在雙胞胎去上大學(xué)之前,羅伯茨向Extra分享了她對(duì)他們和他們的新篇章是多么的“興奮”。
“It's really thrilling and I wasn't lucky enough to have a college experience," she said. "And so to see how it's happening for them is really fascinating. And yeah, I'm just, I'm excited for them.”
她說(shuō):“這真的很激動(dòng)人心,我沒(méi)有那么幸運(yùn)能有大學(xué)經(jīng)歷。”“所以看到這一切是如何發(fā)生的真的很有趣。是的,我只是,我為他們感到興奮。”
The Notting Hill star publicly celebrated the twins’ 19th birthday on Nov. 28 via Instagram. Roberts — who rarely shows photos of her children — explained to Extra that their birthdays are “something to be celebrated.”
11月28日,這位《諾丁山》明星通過(guò)Instagram公開慶祝了雙胞胎的19歲生日。很少展示孩子們照片的羅伯茨向Extra解釋說(shuō),他們的生日是“值得慶祝的事情”。
“I know Instagram is a place where people like to share happy things,” added Roberts. “I love them so much and I really did just happen to come upon this cute picture,” the Erin Brockovich Oscar winner added. “It allows me to share something as a proud parent of them without infringing on their privacy at all.”
“我知道Instagram是人們喜歡分享快樂(lè)的地方,”羅伯茨補(bǔ)充道。“我太喜歡他們了,我真的是碰巧看到了這張可愛的照片,”這位Erin Brockovich的奧斯卡影后補(bǔ)充道。“這讓我可以作為一個(gè)自豪的父母分享一些東西,而不會(huì)侵犯他們的隱私。”
She shared an old photo of Hazel Patricia and Phinnaeus Walter as infants, sitting in her lap.
她分享了一張Hazel Patricia和Phinnaeus Walter嬰兒時(shí)期坐在她腿上的老照片。
"There are no words for the joy, the fun, the wild rumpus of life together," she captioned the shot.
“生活在一起的快樂(lè)、樂(lè)趣和喧囂是無(wú)法用語(yǔ)言形容的,”她在照片下寫道。
On Monday, Roberts joined her Leave the World Behind costar Mahershala Ali on Today and shared with Hoda Kotb that she has “an immense amount of appreciation for both of [her] older kids.”
周一,羅伯茨和她在《離開世界》中的搭檔馬赫沙拉·阿里一起上了《今日秀》,并和霍達(dá)·科特斯分享了她“非常感謝她的兩個(gè)大孩子”。
“Because they still allow me to be the same mom to them and it's not eye-rolling. There's a huge amount of understanding," explained Roberts.
“因?yàn)樗麄內(nèi)匀辉试S我做他們的媽媽,而不是翻白眼。這是一個(gè)巨大的理解,”羅伯茨解釋說(shuō)。
“I parent them the same way out of the house that I parent them in the house. Which is, ‘Are you getting enough sleep? You sound like you're sick, are you drinking tea?’ And, ‘Text me when you get home so I can see that you're safe and sound.’”
她說(shuō):“我在家里和在外面一樣管教他們。那就是,‘你睡眠充足嗎?聽起來(lái)你病了,你在喝茶嗎?’還有,‘你回家后給我發(fā)短信,讓我看看你是否安然無(wú)恙。’”