Mackenzie Phillips is opening up about how she's learned to forgive her father, The Mamas & the Papas singer John Phillips.
麥肯茲·菲利浦斯公開了她是如何學會原諒她的父親,The Mamas & The Papas的歌手約翰·菲利浦斯的。
The comments come 14 years after she revealed her 2009 memoir High on Arrival that she had an incestuous relationship with the musician who found fame in the 1960s. Phillips, 64, reflected on the topic of forgiveness in a conversation with her half sister, Wilson Phillips singer Chynna Phillips Baldwin, which was uploaded on YouTube Wednesday.
14年前,她在2009年出版的回憶錄《High on Arrival》中披露,她與這位在上世紀60年代成名的音樂家有過亂倫關系?,F(xiàn)年64歲的菲利浦斯在與同父異母的妹妹、威爾遜·菲利浦斯樂隊的歌手金納·菲利浦斯·鮑德溫的一段對話中反思了寬恕這個話題,這段對話于周三被上傳到YouTube上。
"Dad was something else," she said. "I get a lot of criticism and a lot of trolling online for having forgiveness in my heart. Forgiveness, because forgiving is for me, not for the other person. And forgiving doesn't mean I cosign or agree with what I'm forgiving him for."
“爸爸是另一回事,”她說。“我在網(wǎng)上受到了很多批評和謾罵,因為我的內(nèi)心是寬容的。原諒,因為原諒是為了我自己,而不是為了別人。原諒并不意味著我贊同或同意我原諒他的事情。”
In the memoir, Phillips wrote that her dad raped her when she was 19 years old while they were under the influence of drugs and alcohol. She revealed that they then had an incestuous relationship that lasted 10 years.
在回憶錄中,菲利浦斯寫道,她的父親在她19歲時強奸了她,當時他們受到毒品和酒精的影響。她透露,他們的亂倫關系持續(xù)了10年。
"It's very complicated. It's very complicated, and yet, I am at peace," she continued.
“這非常復雜。事情很復雜,但我很平靜,”她繼續(xù)說道。
Phillips Baldwin, 55, also took the opportunity to reflect on their father.
55歲的菲利浦斯·鮑德溫也借此機會回憶了自己的父親。
"Obviously, he's an amazing songwriter and, you know I loved his laugh, and yet there was this whole other side to dad that was, I mean, kind of, like a monster. He was so dark, and you just didn't know who you were going to get. It was very unpredictable," she said.
“很明顯,他是一個了不起的詞曲作者,你知道我喜歡他的笑聲,但爸爸還有另一面,我的意思是,有點像怪物。他太黑了,你根本不知道他會是誰。這是非常不可預測的,”她說。
While inviting fans to watch the video in a post on Instagram, Phillips Baldwin, whose mother is former Mamas & the Papas singer Michelle Philiips, referred to her older sibling as a "survivor" and "overcomer."
菲利浦斯·鮑德溫在Instagram上邀請粉絲觀看這段視頻,她的母親是前Mamas & the Papas歌手米歇爾·菲利浦斯,她稱自己的哥哥是“幸存者”和“勝利者”。
Phillips previously revealed why she wanted to speak in detail about her experience in a 2017 interview with Oprah Winfrey.
菲利浦斯此前在2017年接受奧普拉·溫弗瑞采訪時透露了她想詳細講述自己經(jīng)歷的原因。
“I felt like here I was with this huge piece of information that maybe wasn’t even fit for public consumption," the One Day at a Time actress told Winfrey. "I hadn’t done my due diligence. When I wrote the book I just thought, ‘I’m not gonna Google this, I’m not gonna Google that. I’m just going to tell my story as it happened to me.' But then, in retrospect, there was some due diligence that I missed doing. Like preparing myself for losing my family.”
“我覺得我在這里有這么大的一條信息,可能甚至不適合公眾消費,”這位曾出演《一天在一起》的女演員告訴溫弗瑞。“我沒有盡職調(diào)查。當我寫這本書的時候,我只是想,‘我不會去谷歌這個,我不會去谷歌那個。我只是想講述發(fā)生在我身上的故事。”但是,現(xiàn)在回想起來,我確實錯過了一些盡職調(diào)查。就像為失去家人做準備一樣。”
In her 2017 book, Hopeful Healing: Essays on Managing Recovery and Surviving Addiction, Phillips shared that her revelation ruined relationships with family members.
菲利浦斯在2017年出版的《有希望的治愈:關于管理康復和幸存成癮的文章》一書中分享了她的發(fā)現(xiàn)破壞了與家庭成員的關系。
"I've come to understand that some in my family have chosen to hold on to the pain and anger they felt when I came out with the truth about my dad," Phillips wrote in 2017. "I understand that they're still caught in a textbook response of devaluing the victim and holding up the perpetrator."
菲利浦斯在2017年寫道:“我開始明白,當我說出我父親的真相時,我家里的一些人選擇繼續(xù)承受他們所感受到的痛苦和憤怒。”“我明白,他們?nèi)匀幌萑肓私炭茣降姆磻促H低受害者,抬高加害者。”