Travis Snyder, founder of The Color Run, has died. He was 45.
The Color Run創(chuàng)始人特拉維斯·斯奈德去世。當(dāng)時他45歲。
PEOPLE confirmed the entrepreneur's death on Sunday after a statement went live on his Instagram page detailing how he would like to be remembered. In his posthumous message, Snyder reflected on his 2015 acute myeloid leukemia diagnosis.
《人物》雜志周日證實了這位企業(yè)家的死訊,此前他在Instagram上發(fā)布了一份聲明,詳細(xì)說明了他希望人們?nèi)绾斡涀∷T谒倪z書中,斯奈德回憶了他2015年被診斷出急性髓性白血病的經(jīng)歷。
"Well, a long-term illness at least gives time to consider what I would want included in this dang thing. Rather than it be empty or have some statements about how I died, a few life details, and some accolades. I'd rather have something written from my heart," he wrote, noting that he wanted people to remember him as a "warrior."
“嗯,一場長期的疾病至少給了我時間來考慮我想要的東西。而不是寫一些關(guān)于我是怎么死的,一些生活細(xì)節(jié),和一些榮譽(yù)的陳述。我寧愿寫一些發(fā)自內(nèi)心的東西,”他寫道,并指出他希望人們記住他是一個“戰(zhàn)士”。
"Please don't say I 'lost my fight with cancer,' I lived and battled and was blessed with eight years of life after a devastating diagnosis. At one of my more difficult moments, I told my friend I was sorry they had to see me. Her reply was quick and direct, 'All I've ever seen when I look at you is a warrior.' That is how I'd like to be remembered," he continued.
“請不要說我‘失去了與癌癥的斗爭’,我活了下來,與癌癥作斗爭,在被診斷出身患癌癥后,我有幸活了八年。在我最困難的時候,我告訴我的朋友,我很抱歉讓他們見我。她的回答迅速而直接:“當(dāng)我看著你的時候,我只看到了一個戰(zhàn)士。”這就是我希望人們記住我的方式,”他繼續(xù)說道。
Synder wrote that while "life was never easy" for him, so many "beautiful moments" were a result of his three sons, [Hank, Miles and Luke], and his wife, Heidi.
辛德寫道,雖然“生活對他來說從來都不容易”,但他的三個兒子(漢克、邁爾斯和盧克)和他的妻子海蒂創(chuàng)造了如此多的“美好時刻”。
"The only thing that I have ever come to is that we suffer to soften us, to care more, love more, and try to lift each other up. The bonds of relationships are the only things that will endure beyond this life," he wrote.
“我唯一明白的是,我們受苦是為了軟化自己,為了更多地關(guān)心、更多地愛,為了努力提升彼此。”關(guān)系的紐帶是唯一能超越此生的東西,”他寫道。
Snyder expressed that he was "fortunate" to have fulfilled his dreams and hoped to have generated "some goodness along the way." He concluded his message by asking his followers to share memories of their time together so his sons could "know all of me."
斯奈德表示,他“很幸運”實現(xiàn)了自己的夢想,并希望“在這一過程中產(chǎn)生一些美好的東西”。最后,他要求粉絲們分享他們在一起的時光,這樣他的兒子們就能“了解我的一切”。
PEOPLE spoke to Snyder last year when he and Aquaman star Jason Momoa teamed up to encourage people to join the Be the Match Registry for bone marrow donors.
《人物》雜志去年采訪了斯奈德,當(dāng)時他和《海王》主演杰森·莫瑪合作,鼓勵人們加入骨髓捐贈者的“匹配登記”。
"We met through happenstance and mutual friends after my first cancer battle in 2015," Snyder recalled of his first meeting with the actor. "I think in the aftermath of treatment I was very focused on living every day with purpose and my heart was open and Jason wasn't quite as busy then and he lives with such a big giving heart and aloha, we just connected instantly."
“在2015年我第一次與癌癥抗?fàn)幹?,我們通過偶然的機(jī)會和共同的朋友認(rèn)識了,”斯奈德回憶起他與這位演員的第一次見面。“我想在治療結(jié)束后,我非常專注于有目標(biāo)地生活每一天,我的心也敞開了,杰森那時不那么忙,他的生活充滿了奉獻(xiàn)精神,阿羅哈,我們立刻就聯(lián)系在一起了。”
Momoa, 44, told PEOPLE he had an interest in raising awareness about the organization to help Snyder, whom he called his "buddy."
44歲的Momoa告訴《人物》雜志,他有興趣提高人們對該組織的認(rèn)識,以幫助斯奈德,他稱他為“朋友”。
"I didn't know much about all different types of cancer and I haven't had someone pass in my family from it, and Travis is really my first experience," he said at the time. "And something like this, absolutely, I can donate my time and platform. I just want to be able to help… It's just tearing me up that I can't save my buddy."
他當(dāng)時說:“我對所有不同類型的癌癥都不太了解,我的家人也沒有患過這種癌癥,特拉維斯是我第一次經(jīng)歷這種癌癥。”“當(dāng)然,像這樣的事情,我可以貢獻(xiàn)我的時間和平臺。我只是想幫忙……我救不了我的朋友,這讓我很傷心。”
In a statement sent to PEOPLE, Be the Match remembered Snyder as a "passionate advocate" for the donor registry.
在發(fā)給《人物》雜志的一份聲明中,Be the Match稱斯奈德是捐卵登記的“熱情倡導(dǎo)者”。
"He was selfless in his efforts. He recognized that thousands of individuals each year are searching for potential blood stem cell donors. He wanted to spread the word far and wide that we each hold a potential cure to blood cancer inside of us," the statement said.
“他的努力是無私的。他認(rèn)識到,每年都有成千上萬的人在尋找潛在的血液干細(xì)胞捐獻(xiàn)者。他想要廣泛傳播這樣一個信息:我們每個人體內(nèi)都有治愈血癌的潛力。”
"He inspired thousands of people to join the Be the Match registry, and we know his efforts will help more patients in the future get a second chance at life. He was a warrior, and his life made a difference.”
“他激勵了成千上萬的人加入‘匹配’注冊,我們知道他的努力將在未來幫助更多的患者獲得第二次生命。”他是一名戰(zhàn)士,他的一生改變了世界。”
In honor of Snyder, Be the Match is inviting people to join the registry or make a monetary donation via a page dedicated to him on its website.
為了紀(jì)念斯奈德,Be the Match邀請人們加入注冊,或者通過其網(wǎng)站上專門為他設(shè)立的頁面進(jìn)行捐款。