Blake Lively is lifting up Beyoncé and Taylor Swift.
布萊克·萊弗利正在超越碧昂斯和泰勒·斯威夫特。
The Gossip Girl alum, 36, shared a powerful message about women empowering other women after attending the premiere of Renaissance: A Film by Beyoncé earlier this week.
這位36歲的《緋聞女孩》女星在本周早些時(shí)候參加了beyoncore的電影《文藝復(fù)興:一部電影》的首映式后,分享了一個(gè)關(guān)于女性賦予其他女性權(quán)力的有力信息。
Sharing her thoughts on the “Cuff It” and “Anti-Hero” singers’ support of each other, Lively began the caption of her Instagram post on Saturday, writing, "When I grew up, women were always pit against one another."
周六,萊弗利分享了她對(duì)《Cuff It》和《Anti-Hero》歌手相互支持的看法,她在Instagram上寫道:“在我的成長過程中,女性總是相互對(duì)立。”
“It took me until adulthood to see that the instinct for women to lift each other up to their highest potential is the norm, not the exception. Most of my best friends are women who would’ve been packaged to me as threats or competition,” she continued. “It’s our job to show younger generations the power in aligning rather than dividing.”
“直到成年后,我才明白,女性相互激發(fā)潛能的本能是一種常態(tài),而不是例外。我的大多數(shù)好朋友都是女性,對(duì)我來說,她們被包裝成威脅或競爭對(duì)手。”“我們的工作是向年輕一代展示團(tuán)結(jié)而不是分裂的力量。”
“All this to say, @beyonce and @taylorswift neither of you have to be threatened by my pop stardom,” Lively then jokingly added. “There’s space for us all.”
“我想說的是,@碧昂斯和@泰勒斯威夫特,你們都不用因?yàn)槲业牧餍懈枋稚矸荻艿酵{,”萊弗利接著開玩笑地補(bǔ)充道。“這里有我們所有人的空間。”
Alongside her uplifting caption, Lively shared a carousel of photos from the recent premiere, which kicked off with a shot of her appearing to greet Beyoncé, 42.
在她令人振奮的標(biāo)題旁邊,萊弗利分享了最近首映式的一系列照片,首映式上是她和42歲的碧昂斯打招呼的照片。
In the image, the actress, in a Chanel blazer with glitter detailing on the bottom and a matching black skirt, could be seen reaching out a hand to the “Break My Soul” singer, who also reached back out to her.
在照片中,這位女演員穿著一件底部有閃閃發(fā)光細(xì)節(jié)的香奈兒運(yùn)動(dòng)夾克和一條配套的黑色裙子,可以看到她向歌手伸出手,歌手也向她伸出手。
In another snap, Lively could be seen embracing her longtime best friend Swift, 33, as they sat together on a blue couch. The “Lavender Haze” singer was photographed wearing a silver mirror ball dress, leaning into Lively with a big smile on her face.
在另一張照片中,萊弗利擁抱了她33歲的閨蜜斯威夫特,兩人一起坐在藍(lán)色沙發(fā)上。這位演唱了《Lavender Haze》的歌手被拍到身穿銀色鏡球裙,臉上帶著燦爛的微笑。
The A Simple Favor actress also shared solo shots taken of her on the event's black carpet.
這位出演《一個(gè)簡單的忙》的女演員還分享了她在活動(dòng)黑色地毯上的個(gè)人照片。
Lively’s message came about after Beyoncé and Swift both launched record-breaking world tours this year, which got accompanying film releases.
在萊弗利發(fā)出這一信息之前,碧昂斯和斯威夫特今年都進(jìn)行了破紀(jì)錄的世界巡演,并發(fā)行了相關(guān)電影。
Beyoncé previously attended the premiere of the Eras Tour concert film in Los Angeles in October, which prompted Swift to reflect on how much it meant to her to have Queen Bey in attendance in an Instagram post.
碧昂斯曾于去年10月在洛杉磯參加了“時(shí)代之旅”演唱會(huì)電影的首映式,這促使斯威夫特在Instagram上反思碧昂斯出席對(duì)她來說有多重要。
“I’m so glad I’ll never know what my life would’ve been like without @beyonce‘s influence,” Swift wrote as she shared a boomerang video of her and Beyoncé inside the movie theater. “The way she’s taught me and every artist out here to break rules and defy industry norms. Her generosity of spirit. Her resilience and versatility.”
“我很高興,我永遠(yuǎn)不會(huì)知道如果沒有碧昂斯的影響,我的生活會(huì)是什么樣子,”霉霉在分享她和碧昂斯在電影院的視頻時(shí)寫道。“她教會(huì)了我和這里的每一位藝術(shù)家打破規(guī)則,挑戰(zhàn)行業(yè)規(guī)范。她的慷慨精神。她的韌性和多才多藝。”
The Grammy winner continued, “She’s been a guiding light throughout my career and the fact that she showed up tonight was like an actual fairytale.”
這位格萊美獎(jiǎng)得主繼續(xù)說道:“她一直是我職業(yè)生涯中的指路明燈,她今晚的出現(xiàn)就像一個(gè)真正的童話故事。”