Marty Krofft, co-producer of the children's television classics H.R. Pufnstuf and Land of the Lost, has died at the age of 86.
兒童電視經(jīng)典節(jié)目H.R. Pufnstuf和《失落之地》去世,享年86歲。
The businessman, who worked on the programs alongside older brother and creative partner Sid Krofft, died of kidney failure on Saturday in Los Angeles, a family representative confirmed to PEOPLE.
一位家庭代表向《人物》雜志證實(shí),這位商人與哥哥兼創(chuàng)意合伙人西德·克羅夫特一起參與了這些項(xiàng)目,于周六在洛杉磯死于腎衰竭。
Marty, who held the nickname "King of Saturday Mornings," worked on family entertainment and primetime programming for more than 50 years. He and Sid first collaborated on H.R. Pufnstuf.
Marty有著“周六早晨之王”的綽號(hào),從事家庭娛樂(lè)和黃金時(shí)段節(jié)目工作超過(guò)50年。他和希德首先合作了H.R. Pufnstuf。
The live-action series debuted on NBC in 1969 before getting a second life via reruns on ABC and elsewhere in the 1970s and beyond. The show also spawned the 1970 feature adaptation Pufnstuf.
這部真人秀于1969年在美國(guó)全國(guó)廣播公司首播,之后于20世紀(jì)70年代及以后在美國(guó)廣播公司和其他地方重播,獲得了第二次生命。該劇還衍生了1970年改編的劇情片《Pufnstuf》。
The brothers — who were born in Montreal, Quebec, and first crafted costumes for Hanna-Barbera's Banana Splits — eventually went on to create Land of the Lost, which premiered on NBC in 1974 and later aired as reruns on other networks.
這對(duì)兄弟出生于魁北克省蒙特利爾市,最初為漢娜·巴伯拉的《香蕉碎片》制作服裝。他們最終創(chuàng)作了《迷失之地》,該片于1974年在美國(guó)全國(guó)廣播公司首播,后來(lái)在其他電視網(wǎng)重播。
The show, which spanned 43 episodes, ran for three seasons on NBC, according to IMDB. It followed the story of a family who lived in an earth ruled by dinosaurs and other beings. Land of the Lost eventually appeared on the big screen in 2009, thanks to a film adaptation starring Will Ferrell.
據(jù)IMDB報(bào)道,該劇共43集,在美國(guó)全國(guó)廣播公司播出了三季。它講述了一個(gè)生活在恐龍和其他生物統(tǒng)治的地球上的家庭的故事。《迷失之地》最終在2009年出現(xiàn)在大銀幕上,這要?dú)w功于威爾·費(fèi)雷爾主演的改編電影。
While Marty was best known for his work on children's television — including other hits such as The Bugaloos, Lidsville, Sigmund & the Sea Monsters and Pryor’s Place starring Richard Pryor — he also had several primetime hits under his belt. The producer was responsible for series such as D.C. Follies, the Donny & Marie Show, The Brady Bunch Hour and Barbara Mandrell & the Mandrell Sisters.
雖然馬蒂最出名的是他在兒童電視上的作品,包括其他熱門(mén)作品,如《布加洛斯》、《利茲維爾》、《西格蒙德與海怪》和理查德·普賴(lài)爾主演的《普賴(lài)爾的地方》,但他也有幾部黃金時(shí)段的熱門(mén)作品。負(fù)責(zé)制片人D.C.Follies、Donny&Marie Show、the Brady Bunch Hour和Barbara Mandrell&the Mandrell Sisters等系列電影。
Marty's extensive career also included the 1976 opening of the World of Sid & Marty Krofft amusement park in Atlanta, his work on the All in the Family TV set, and the creation of 25-foot-high puppets for *NSYNC at the 2000 American Music Awards, according to a family representative.
據(jù)一位家庭代表介紹,馬蒂豐富的職業(yè)生涯還包括1976年在亞特蘭大開(kāi)設(shè)的Sid&Marty Krofft世界游樂(lè)園,他在All in the Family電視機(jī)上的作品,以及在2000年美國(guó)音樂(lè)獎(jiǎng)上為*NSYNC創(chuàng)作25英尺高的木偶。
The Krofft brothers earned the Lifetime Achievement Emmy Award from the National Academy of Television Arts & Sciences in 2018, as well as a star on the Hollywood Walk of Fame in 2020.
克羅夫特兄弟于2018年獲得了美國(guó)國(guó)家電視藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院頒發(fā)的終身成就艾美獎(jiǎng),并于2020年成為好萊塢星光大道上的明星。
Several friends and fans have shared memories of Marty on social media, including Brady Bunch star Maureen McCormick, who tweeted a photo of herself and the producer at his Walk of Fame ceremony.
幾位朋友和粉絲在社交媒體上分享了對(duì)馬蒂的回憶,其中包括《布雷迪·邦奇》主演莫琳·麥考密克,她在推特上發(fā)布了一張自己和制片人在星光大道頒獎(jiǎng)典禮上的照片。
"Rest In Sweet Peace Marty Krofft. Thank you for all the joy. You are in my [heart] forever," she wrote. "Love to Marty’s family and friends."
她寫(xiě)道:“安息吧,馬蒂·克羅夫特。謝謝你給我的快樂(lè)。你永遠(yuǎn)在我心中。”。“愛(ài)馬蒂的家人和朋友。”
In an interview for the Hsu Untied podcast earlier this year, Marty joked that the "biggest highlight" of his career was that he's "been running this thing for 50 years, and I'm still above the grass."
今年早些時(shí)候,在徐Unted播客的一次采訪中,Marty開(kāi)玩笑說(shuō),他職業(yè)生涯中“最大的亮點(diǎn)”是他“已經(jīng)經(jīng)營(yíng)這件事50年了,我仍然在草地上。”
"So that's a big highlight. There were really so many things beyond the shows and the movies... Is there a favorite? I just have a tough time with that one."
“所以這是一個(gè)很大的亮點(diǎn)。除了節(jié)目和電影之外,還有很多東西……有最喜歡的嗎?我只是很難找到那個(gè)。”
Marty is survived by brothers Sid and Harry Krofft, three daughters, five grandchildren and three great-grandchildren. The family has not announced a service, and requests that donations be made to Marleys Mutts in honor of Marty.
馬蒂在世時(shí)有兄弟希德和哈里·克羅夫特、三個(gè)女兒、五個(gè)孫子和三個(gè)曾孫。這家人還沒(méi)有宣布葬禮,并要求向馬利羊肉捐贈(zèng)以紀(jì)念馬蒂。