A new Miss Universe has won the coveted crown!
新的環(huán)球小姐贏得了夢(mèng)寐以求的桂冠!
Miss Nicaragua was named Miss Universe 2023 on Saturday after an evening of competition at the José Adolfo Pineda Arena in San Salvador, El Salvador.
上周六,在薩爾瓦多圣薩爾瓦多José Adolfo Pineda體育館舉行的比賽結(jié)束后,尼加拉瓜小姐被評(píng)為2023年環(huán)球小姐。
In a tense moment before the winner was announced, Miss Nicaragua, Sheynnis Palacios and Miss Thailand, Anntonia Porsild, stood on stage with their hands clasped together as the venue descended into darkness, with the exception of a spotlight on the two finalists.
在宣布獲勝者之前的緊張時(shí)刻,尼加拉瓜小姐Sheynnis Palacios和泰國(guó)小姐antonia Porsild站在臺(tái)上,雙手緊握,會(huì)場(chǎng)漸漸陷入黑暗,只有聚光燈落在兩位決賽選手身上。
After a lengthy silence that saw both women with their eyes closed as they waited for the winner to be announced, a voice was heard saying: "Nicaragua!"
在長(zhǎng)時(shí)間的沉默之后,兩個(gè)女人都閉著眼睛等待宣布獲勝者,然后聽(tīng)到一個(gè)聲音說(shuō):“尼加拉瓜!”
The new, and 72nd, Miss Universe had an emotional reaction to her win, tearing up and holding her shaking hands up to her face as the crowd cheered.
這位新當(dāng)選的第72屆環(huán)球小姐對(duì)自己的勝利做出了激動(dòng)的反應(yīng),在人群的歡呼聲中,她淚流滿面,用顫抖的雙手捂著臉。
The evening culminated with last year's winner, R’Bonney Gabriel, 29, presenting Palacios with her crown as she passed on the title of Miss Universe to her successor. Miss Australia, Moraya Wilson, placed third in the competition as second runner-up.
去年的冠軍,29歲的R 'Bonney Gabriel將她的桂冠交給了帕拉西奧斯,并將環(huán)球小姐的頭銜傳給了她的繼任者。澳大利亞小姐莫拉亞·威爾遜在比賽中獲得季軍。
Palacios was the first-ever Nicaraguan to win the title and marks the country's fifth time placing in the semifinals.
帕拉西奧斯是尼加拉瓜歷史上第一位獲得冠軍的選手,這也是尼加拉瓜第五次進(jìn)入半決賽。
In a post on X (formerly known as Twitter) the new Miss Universe celebrated her win by posting several images of herself wearing her new crown, along with the caption "Hello Universe," in English as well as a message in Spanish noting that Nicaraguans had made history with her crowning.
這位新環(huán)球小姐在Twitter上發(fā)布了幾張自己戴著新王冠的照片,并配以英文“Hello Universe”的文字說(shuō)明,以及西班牙語(yǔ)留言,表示尼加拉瓜人因她的加冕而創(chuàng)造了歷史。
In another first for the evening, Miss Universe 2012, Olivia Culpo, and TV personalities Jeannie Mai Jenkins and Maria Menounos hosted the pageant, making it the first time the show was mc’d by an all-female team.
2012年環(huán)球小姐奧利維亞·卡爾波、電視名人珍妮·邁·詹金斯和瑪麗亞·梅努諾斯主持了這場(chǎng)選美比賽,這是該節(jié)目第一次由全女性團(tuán)隊(duì)主持。
John Legend also performed during the night, and his wife, Chrissy Teigen, shared a series of posts on her Instagram Story from her position in the audience at the event.
約翰·傳奇當(dāng)晚也進(jìn)行了表演,他的妻子克里西·泰根在她的Instagram故事上分享了一系列她在現(xiàn)場(chǎng)觀眾中的帖子。
In addition, for the first time in its history, the pageant allowed married women and mothers to compete. The international competition also featured two openly trans women, Marina Machete from Portugal and Rikkie Kollé from the Netherlands, according to CNN affiliate WLWT5.
此外,該選美大賽有史以來(lái)第一次允許已婚婦女和母親參加比賽。據(jù)美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)下屬機(jī)構(gòu)WLWT5報(bào)道,這場(chǎng)國(guó)際比賽還有兩名公開(kāi)變性的女性參賽,分別是來(lái)自葡萄牙的瑪麗娜·馬切特和來(lái)自荷蘭的麗基·科勒沃。