Brynn Whitfield experienced quite the wardrobe malfunction at BravoCon 2023.
布林·惠特菲爾德在BravoCon 2023上經(jīng)歷了相當(dāng)嚴(yán)重的服裝故障。
On her way to the main stage for a panel on Saturday, The Real Housewives of New York City star made her way down an escalator to greet an excited crowd. But her grand entrance was rudely interrupted when her heels — more specifically, her white Louboutins — got stuck, ultimately bringing the moving staircase to a grinding halt.
周六,在前往主舞臺(tái)參加小組討論的路上,這位《紐約主婦》的明星走下了自動(dòng)扶梯,向興奮的人群打招呼。但她的高跟鞋——更確切地說,是她的白色魯布托高跟鞋——被卡住了,她的華麗入場被粗暴地打斷了,最終使移動(dòng)的樓梯嘎然而止。
Whitfield, fortunately, laughed off the mishap as she walked barefoot and took her seat alongside some of her fellow Bravolebrities.
幸運(yùn)的是,惠特菲爾德對(duì)這次不幸一笑置之,她光著腳走著,坐在她的一些勇敢的同伴旁邊。
"I knew that they were gonna get stuck. I can feel it," she said once seated. "So I said, 'F---- it. They're gonna get stuck."
“我知道他們會(huì)被困住。我能感覺到,”她坐下后說道。“所以我說,‘F---- it。他們會(huì)被困住。”
Comparing the stuck shoes to an iconic moment from The Wizard of Oz, where the Wicked Witch of the West's shoes poked out from beneath a house, she asked: "Do I have to pay for the escalator?"
她將被卡住的鞋子比作《綠野仙蹤》中西方邪惡女巫的鞋子從房子下面伸出來的標(biāo)志性時(shí)刻,問道:“我要付電梯的錢嗎?”
"The Louboutins got stuck, the Louboutins got stuck!" she added. "Oh, my God!"
“魯布托的鞋子卡住了,魯布托的鞋子卡住了!”她補(bǔ)充道。“哦,我的上帝!”
As the panel started, Bravo multi-hyphenate Andy Cohen came out and reacted to the moment.
當(dāng)小組討論開始時(shí),Bravo多連字符安迪·科恩走了出來,對(duì)這一刻做出了反應(yīng)。
"That is iconic," he said upon seeing the stuck designer heels, per Bravo.com. "Is there a dead person under it? That is the photo of BravoCon."
“這是標(biāo)志性的,”他看到這雙設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的高跟鞋后說,據(jù)Bravo.com報(bào)道。“下面有死人嗎?”這是BravoCon的照片。”