英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第408篇

著名球星大衛(wèi)·貝克漢姆淚流滿面,重溫婚外情帶來的創(chuàng)傷:“我們快淹死了”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年10月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
David Beckham was in tears as he recalled he and his wife Victoria Beckham were "drowning" amid the difficult period they faced in 2003 when reports of the footballer's alleged affair came to light.
當(dāng)大衛(wèi)·貝克漢姆回憶起他和妻子維多利亞·貝克漢姆在2003年面臨的困難時期“溺水”時,他淚流滿面。

The former England captain was discussing the harrowing time in his brutally honest new Netflix documentary, Beckham, when he was overcome with emotion. At the time, David and Victoria's marriage was in the papers relentlessly after he was accused of having an affair with his former personal assistant Rebecca Loos.
這位前英格蘭隊隊長在他最新的網(wǎng)飛紀(jì)錄片《貝克漢姆》中談到了那段痛苦的時光,當(dāng)時他情緒激動。當(dāng)時,大衛(wèi)和維多利亞的婚姻被無情地登上了報紙,因為他被指控與前私人助理麗貝卡·洛斯有染。

Holding back the tears, David, 48, began telling the camera and docuseries director, Fisher Stevens: "When I first moved to Spain, it was difficult because I had been part of a club and a family for my whole career, from the age of 15 until I was 27 years old. I get sold overnight, the next minute I'm in a city, I don't speak the language. More importantly, I didn't have my family."
48歲的大衛(wèi)強(qiáng)忍著淚水,開始對鏡頭和紀(jì)錄片導(dǎo)演費(fèi)雪-史蒂文斯說:“當(dāng)我第一次搬到西班牙時,這很困難,因為我從15歲到27歲的整個職業(yè)生涯都是俱樂部和家庭的一部分。我一夜之間就被賣掉了,下一分鐘我就來到了一個城市,我不會說這種語言。更重要的是,我沒有家人。”

"Up until Madrid sometimes it felt like us against everybody else. But we were together, we were connected, we had each other. But when we were in Spain, it didn't really feel like we had each other either. And that's sad."
“在馬德里之前,有時我們感覺像是在和其他人對抗。但我們在一起,我們有聯(lián)系,我們有彼此。但當(dāng)我們在西班牙時,我們也沒有真正的感覺。這很可悲。”

David added: "Every time we woke up we felt like there was something else and we felt that we were not losing each other but drowning."
大衛(wèi)補(bǔ)充道:“每次我們醒來,我們都覺得還有別的事情,我們覺得我們不是在失去對方,而是在溺水。”

At this point in the series' fourth episode, the sportsman was overcome with emotion and tears after being asked by Fisher Stevens how he and Victoria made it through that period. After taking a few beats to think, David responded: "I don't know. I don't know how we got through it, in all honesty."
在該劇第四集的這一點上,費(fèi)雪·史蒂文斯問這位運(yùn)動員和維多利亞是如何度過那段時期的,他激動得流下了眼淚。經(jīng)過幾次思考,大衛(wèi)回應(yīng)道:“我不知道。老實說,我不知道我們是怎么度過的。”

Through tears, he continued: "Victoria is everything to me. To see her hurt was incredibly difficult. But we're fighters and at that time we needed to fight for each other, we needed to fight for our family. And what we had, was worth fighting for. But ultimately, it's our private life."
他流著淚繼續(xù)說道:“維多利亞是我的一切??吹剿軅媸翘y了。但我們是戰(zhàn)士,當(dāng)時我們需要為彼此而戰(zhàn),我們需要為家人而戰(zhàn)。我們所擁有的一切都值得為之奮斗。但最終,這是我們的私生活。”

David then explained how the turbulent time affected his career, which was on an upwards trajectory after being sold to Real Madrid for 37 million euros on a four-year contract.
大衛(wèi)隨后解釋了動蕩的時期是如何影響他的職業(yè)生涯的。在以3700萬歐元的價格以四年合同的形式被出售給皇家馬德里后,他的職業(yè)生涯正在上升。

"There would be some days where I'd wake up and think, 'How am I going to go to work? How am I going to walk onto that pitch? How am I going to look as if nothing's wrong? I felt physically sick every day when I opened my eyes."
“有些日子,我醒來后會想,‘我該怎么去上班?我該怎么走上球場?我該如何看起來好像什么都沒有?我每天睜開眼睛都覺得身體不舒服。’”

In another emotional moment in the documentary, the pair, who are parents to Brooklyn, 24, Romeo, 21, Cruz, 18, and Harper, 12, speak candidly about how their eldest son, who was five years old at the time, was affected.
在紀(jì)錄片中的另一個激動人心的時刻,這對24歲的布魯克林、21歲的羅密歐、18歲的克魯茲和12歲的哈珀的父母坦率地講述了他們當(dāng)時五歲的長子是如何受到影響的。

Victoria told the camera: "It was very difficult for Brooklyn because he was older, and he had photographers screaming things. They used to scream things to Brooklyn about his mum and his dad."
維多利亞對鏡頭說:“這對布魯克林來說非常困難,因為他年紀(jì)大了,攝影師們都在尖叫。他們過去常常向布魯克林尖叫關(guān)于他媽媽和爸爸的事情。”

David added: "Brooklyn at the time was so young. He had to go through that and I don't know whether it's harmed him. I don't know, I don't know."
大衛(wèi)補(bǔ)充道:“當(dāng)時的布魯克林還很年輕。他必須經(jīng)歷這一切,我不知道這是否對他造成了傷害。我不知道,我也不知道。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市前鋒新村(一區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦