凱特·米德爾頓和威廉王子在英國慶祝黑人歷史月的開始。
On Tuesday morning, the Prince and Princess of Wales, both 41, stepped out in Cardiff, Wales to meet members of the Windrush generation and learn more about the important work of diverse community groups. The outing celebrates the 75th anniversary of the arrival of the HMT Empire Windrush to London and the kickoff of Black History Month, which the U.K. observes in October.
周二上午,現(xiàn)年41歲的威爾士親王和王妃在威爾士加的夫與Windrush一代的成員見面,了解更多關(guān)于不同社區(qū)團(tuán)體的重要工作。這次旅行是為了慶祝HMT帝國風(fēng)信號(hào)抵達(dá)倫敦75周年,以及英國10月慶祝的黑人歷史月的開始。
Prince William and Princess Kate were all smiles when they arrived at the Grange Pavilion, where they met members of the Windrush Cymru Elders, Black History Cymru 365 and the Ethnic Minority Youth Forum. The royal couple heard about the contributions of the Windrush generation on the Welsh community and how young minority ethnic individuals are driving positive change in Wales.On June 21, 1948, 1,027 people from the Caribbean debarked the Empire Windrush in London. Many came to the U.K. to fill post-war labor shortages and forge a new life, the House of Lords Library states. The “Windrush generation” became shorthand for the those who relocated to the United Kingdom between 1948 and 1973, especially from Caribbean countries. In 2018, the government of the U.K. made Windrush Day (June 22) a holiday to commemorate the contributions of Windrush Generation and their descendants on national life.
威廉王子和凱特王妃抵達(dá)格蘭奇館時(shí)笑容滿面,在那里他們會(huì)見了Windrush Cymru Elders、Black History Cymru 365和少數(shù)民族青年論壇的成員。這對(duì)皇室夫婦聽說了Windrush一代對(duì)威爾士社區(qū)的貢獻(xiàn),以及年輕的少數(shù)民族如何推動(dòng)威爾士的積極變革。1948年6月21日,1027名來自加勒比海的人在倫敦解散了帝國Windrush。上議院圖書館表示,許多人來到英國是為了填補(bǔ)戰(zhàn)后勞動(dòng)力短缺,創(chuàng)造新生活。“風(fēng)信一代”成為1948年至1973年間移居英國的人的縮寫,尤其是來自加勒比海國家的人。2018年,英國政府將Windrush Day(6月22日)定為一個(gè)節(jié)日,以紀(jì)念Windrush一代及其后代對(duì)國家生活的貢獻(xiàn)。
William and Kate’s first conversation was with the Windrush Cymru Elders. The group was formed in 2017 through the Race Council Cymru to promote the understanding of ethnic minority elders' concerns and celebrate the contributions of the Windrush Generation and people of African descent in Wales. The Prince and Princess of Wales learned more about the lived experiences of the elders plus the larger generation’s lasting impact in Wales.
威廉和凱特的第一次談話是和Windrush Cymru長老們。該組織于2017年通過種族委員會(huì)Cymru成立,旨在促進(jìn)對(duì)少數(shù)民族長者關(guān)切的理解,并慶祝Windrush一代和威爾士非洲人后裔的貢獻(xiàn)。威爾士親王和王妃更多地了解了長輩們的生活經(jīng)歷,以及老一輩在威爾士的持久影響。
The couple moved to a chat with young people from the Ethnic Minority Youth Forum, a youth advisory group for Race Council Cymru. The forum is made up of young people ranging in age from 11 to 25 working to be a voice of change for youth from minority ethnic groups in Wales.
這對(duì)夫婦開始與少數(shù)民族青年論壇的年輕人聊天,該論壇是Cymru種族委員會(huì)的一個(gè)青年咨詢小組。該論壇由11至25歲的年輕人組成,他們致力于為威爾士少數(shù)民族青年發(fā)出變革的聲音。