英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第228篇

德魯·巴里摩爾在編劇和演員罷工期間決定恢復日間脫口秀,遭到強烈反對

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年09月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
An emotional Drew Barrymore addressed the backlash surrounding her decision to resume her daytime talk show amid the writers' and actors' strikes, saying she'll continue to take "full responsibility" for it.
情緒激動的德魯·巴里摩爾談到了在編劇和演員罷工期間,她決定恢復日間脫口秀的強烈反對,并表示她將繼續(xù)對此承擔“全部責任”。

"There's nothing I can do or say in this moment to make it okay," Barrymore said in a since-deleted video shared to her Instagram Friday morning "I wanted to own a decision so that it wasn't a PR-protected situation and I would just take full responsibility for my actions. I know there's nothing I can do to make this okay for those it is not okay with. I fully accept that."
周五上午,巴里摩爾在她的Instagram上分享了一段被刪除的視頻,視頻中說:“此刻我無能為力。我想擁有一個決定,這樣這就不是一個受公關保護的情況,我只會對自己的行為承擔全部責任。我知道我無法為那些不滿意的人做任何事情。我完全接受這一點。”

She continued, "I fully understand that there are so many reasons why this is so complex, and I just want everyone to know my intentions have never been in a place to upset or hurt anyone. That's not who I am. I've been through so many ups and downs in my life — and this is one of them."
她繼續(xù)說道:“我完全理解這件事如此復雜的原因有很多,我只想讓每個人都知道,我的意圖從來沒有讓任何人感到不安或傷害過。我不是這樣的人。我一生中經(jīng)歷了很多起伏,這就是其中之一。”

Barrymore offered a deep apology to writers and unions, explaining that "when things are so tough, it's hard to make decisions from that place."
巴里摩爾向作家和工會深表歉意,解釋說“當事情如此艱難時,很難在那里做出決定。”

"All I can say is that I wanted to accept responsibility," she added. "My decision to go back to the show… I didn't wanna hide behind people, so I won't. And I won't polish this with bells and whistles and publicists and corporate rhetoric — I'll just stand out there and be responsible."
“我只能說我想承擔責任,”她補充道。“我決定重返演出……我不想躲在人們后面,所以我不會。我不會用敲鑼打鼓、公關人員和企業(yè)言論來修飾這一點——我只會站出來負責。”

As for why she made the choice to move forward with a new season of the show, she said, "This is bigger than me and there other peoples' jobs on the line."
至于她為什么選擇繼續(xù)新一季的節(jié)目,她說:“這比我更重要,還有其他人的工作要做。”

"I certainly couldn't have expected this type of attention," she said, reiterating her previous talking points about how the show will be in compliance with strike rules, including not discussing actors' and writers' struck work. "I weighed the scales and I thought if we could go on during a global pandemic and everything that the world experienced through 2020, why would this sideline us? I just wanted to just put one foot in front of the other and make a show that's there for people regardless of anything else that's happening in the world."
“我當然沒想到會受到這樣的關注,”她說,并重申了她之前關于該劇將如何遵守罷工規(guī)則的談話要點,包括不討論演員和作家的罷工作品。“我權衡了一下天平,我想,如果我們能在全球疫情期間以及世界經(jīng)歷的一切持續(xù)到2020年,為什么這會讓我們靠邊站?我只想把一只腳放在另一只腳的前面,為人們做一個節(jié)目,不管世界上發(fā)生了什么。”

Barrymore deleted the Instagram post on Friday evening, but recordings of it were preserved on social media.
周五晚上,巴里摩爾刪除了這條Instagram帖子,但其錄音保留在社交媒體上。

The host confirmed reports earlier this week that her eponymous daytime talk show would return for a fourth season on CBS amid the joint WGA and SAG-AFTRA strikes, with a spokesperson for the network previously telling EW that it would not be executing any writing work covered by the WGA strike. "I own this choice," Barrymore said at the time, stating that the return would remain in compliance with the strikes.
這位主持人證實了本周早些時候的報道,在WGA和SAG-AFTRA聯(lián)合罷工期間,她的同名日間脫口秀節(jié)目將在哥倫比亞廣播公司播出第四季,該電視臺的一位發(fā)言人此前告訴EW,它不會執(zhí)行WGA罷工所涵蓋的任何寫作工作。“我有這個選擇,”巴里摩爾當時說,并表示返回將繼續(xù)遵守罷工。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市興水苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦