A woman in Taiwan recently discovered that an anonymous blood donor who saved her life nine years ago turned out to be her boyfriend of two years.
一名臺灣女子最近發(fā)現(xiàn)九年前匿名獻血救她的人竟是她交往兩年的男朋友。
The woman, Lin Xiaofen, and her boyfriend, Lian Zhicheng, were both surprised when Miss Lin received the information of her donor, according to media.
據(jù)媒體報道,當(dāng)林曉芬收到獻血者信息的時候,她和她的男朋友連志成都很驚訝。
Miss Lin reportedly decided to find out the identity of her life saviour after Mr Lian, a regular blood donor, joked it might be his blood that she had used.
據(jù)報道,連先生曾開玩笑道,林女士用的可能是連先生獻的血,因為他經(jīng)常獻血,之后林女士就決定找出拯救她生命的那個人的身份。
Miss Lin passed out one day nine years ago in Taipei and was hospitalised, according to Huanqiu.com, an affiliation to People's Daily Online.
據(jù)人民日報在線從屬網(wǎng)站環(huán)球網(wǎng)報道,九年前的一天,在臺北,林女士(突然)暈過去了,然后她就被送進了醫(yī)院里。
She was diagnosed with bleeding disorder and her condition was critical, the report said.
報道指出,(當(dāng)時)她被診斷為出血性疾患,情況十分危急。
Her life was saved after receiving 10 units of blood and two units of isolated platelets.
在輸了十單位血液和兩單位分離血小板之后,她被救回來了。
It's fate! Miss Lin said in a TV interview that she was surprised when staff at the local blood station gave her the information.
這是命運!在一次電視采訪中,林女士表示,當(dāng)?shù)匮镜穆殕T把(獻血者的)信息給她的時候,她非常驚訝。
Two years ago, Miss Lin returned to her hometown Hsinchu in north-west Taiwan and got to know her current boyfriend Mr Lian.
兩年前,林女士回到位于臺灣西北部新竹縣的家鄉(xiāng)時,她認(rèn)識了現(xiàn)在的男朋友連先生。
She told her boyfriend about her treatment in 2008 in a recent conversation. Upon hearing it, Mr Lian joked: 'Could it be my blood that you used?'
在最近的一次聊天中,她告訴了男朋友自己2008年的那次治療。一聽到這個消息,連先生就開玩笑道:“你用的會是我的血嗎?”
This sparked Miss Lin's curiosity. She decided to requested information about her blood donor from the local blood station.
連先生的話激起了林女士的好奇心。她決定向當(dāng)?shù)匮玖私庥嘘P(guān)她的獻血者的信息。
In the TV interview, Miss Lin said: 'When they told me it was a Mr Lian from Hsinchu, I felt surprised.'
在電視采訪中,林女士說:“當(dāng)他們告訴我,是新竹縣的連先生,我覺得很驚訝。”
Mr Lian was also stunned to find out the truth.
對于這個事實,連先生也很震驚。
In the same TV interview, Mr Lian said he could feel a telepathic connection between him and Miss Lin before they made the discovery.
在同一次電視采訪中,連先生說,他們發(fā)現(xiàn)這個事實之前,他就能感覺到自己和林女士之間的心電感應(yīng)。
He also encouraged the public to donate blood because 'you might have a chance to save your future wife'.
他還鼓勵大家去獻血,因為“你也許有機會拯救自己未來的妻子”。