行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場(chǎng)英語 > 職場(chǎng)人生 >  內(nèi)容

開放性辦公室,女性更時(shí)髦!

所屬教程:職場(chǎng)人生

瀏覽:

2018年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
開放性辦公室,女性更時(shí)髦!
There are full of distractions, from chatty colleagues to incessantly ringing phones. But it seems open-plan offices also hold another source of stress for women -- their appearance.

辦公室里充斥著讓人分心的人和事,有閑聊的同事,還有此起彼伏的電話鈴聲。不過,開放式辦公室似乎還帶給女性另一種壓力--她們的外表。

Modern open workspaces put women under pressure to dress up, buy elegant clothes and wear make-up, a study has found.

一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代的開放式辦公室?guī)Ыo女性的這種壓力迫使她們對(duì)衣著更加講究、購買考究的服裝,還會(huì)化妝。

Rubbing shoulders with bosses in one shared office may encourage women to dress for the job they want. This means looking 'conventionally business-like and feminine', the researchers said.

在共享的辦公空間與老板擦肩而過這種事,可能會(huì)鼓勵(lì)女性職員為了得到想要的職位而講究穿著。研究稱,這意味著她們要看起來“符合職場(chǎng)慣例且女性化”。

But standards of dress may also rise because there are so many people to impress. Researchers at Anglia Ruskin University and the University of Bedfordshire spent three years studying the behavior of around 1,000 employees.

但是,因?yàn)橐偺嗳?,所以穿衣的?biāo)準(zhǔn)可能也在提高。安格利亞魯金斯大學(xué)和貝德福德大學(xué)的研究人員花費(fèi)了三年時(shí)間研究了大約1000名職員的穿著行為。

Interviews with female local authority staff, who moved from small, separate offices into a large shared space, found they felt 'there isn't anywhere that you don't feel watched'.

研究人員從與地方政府女性職員的訪談中發(fā)現(xiàn),她們從單獨(dú)的辦公室搬到開放的大辦公室之后,感到“隨處都有人在看你”。

Alison Hirst, of Anglia Ruskin's Lord Ashcroft International Business School, said: 'When changing from a more closed, compartmentalized office space to a new open-plan office … workers were more conscious of their visibility and often found this unsettling rather than liberating.'

安格利亞魯金斯大學(xué)國(guó)際商學(xué)院的艾莉森·赫斯特稱:“從更私密的隔離辦公室搬到新的開放式辦公室時(shí),員工會(huì)更注意個(gè)人形象,而且覺得這種狀況讓人心煩,不自在。”

'Women in particular felt anxious about the idea of being constantly watched, and felt they had to dress in a certain way.'

“對(duì)總是被人看到這件事,女性尤其感到焦慮,她們覺得自己不得不穿成某種樣子。”

In the study, published in the journal Gender, Work and Organisation, Dr Hirst described women dressing more smartly and spending more on clothes after moving to an open-plan office in an organization where senior female managers were known for their smart attire.

這篇研究報(bào)告發(fā)表在《性格、工作與組織》期刊上。赫斯特博士在其中稱,在資深的女性管理者以其時(shí)尚穿著著稱的機(jī)構(gòu)里,搬到開放式辦公室時(shí),女性職員會(huì)穿得更加時(shí)髦漂亮,也會(huì)花更多的錢來置裝。

A learning and development manager in the office said: 'People's level of dress just went up … people seemed to have more respect for themselves.'

一位辦公培訓(xùn)和發(fā)展經(jīng)理說:“人們的穿著水平提升了,看起來更加尊重自己,”

Another staff member said she swapped her cardigan for a jacket and spent a lot of money on clothes.

還有位職員表示,她把羊毛開衫換成了短外套,還花了一大筆錢買衣服。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市北蜂窩路100號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦