作為新的奇怪的不能搭訕守則之一,奈飛公司禁止其員工相互對視超過5秒鐘。
The company's film crew can also reportedly no longer ask their colleagues for their phone numbers and staff are encouraged to shout: ‘Stop! Don't do that again’, if they feel harassed.
據(jù)報道,該公司的電影攝制組也不能夠詢問同事的電話號碼,并且如果員工覺得冒犯了,公司鼓勵他們大喊:“住手!不要再這樣做了。”
It follows the Harvey Weinstein scandal and Me Too movement that has hit Hollywood.
此次規(guī)定是因為Harvey Weinstein丑聞和引起好萊塢轟動的Me Too運動而產(chǎn)生的。
One of the first programmes made to follow these instructions is sci-fi series Black Mirror, filmed in London and on location.
按照這些指示制作的首批節(jié)目之一是在倫敦拍攝的科幻片《黑鏡》。
An on-set runner said: ‘Senior staff went to a harassment meeting to learn what is and isn't appropriate. Looking at anyone longer than five seconds is considered creepy.
一位獨家報道員說:“高級員工參加了一個主題為性騷擾會議,去了解什么行為是合適的,什么是不合適的。盯著任何人超過5秒這種行為會讓人覺得詭異。
‘You mustn't ask for someone's number unless they have given permission for it to be distributed. And if you see any unwanted behaviour, report it immediately,’ the Sun report.
“你絕對不可以問別人要電話號碼,除非他們允許把自己的號碼傳出去。如果你看到任何討厭的行為,立即報告,“
‘It has sparked jokes, with people looking at each other, counting to five, then diverting their eyes.’
“這引發(fā)了一些笑話,人們互相看著,數(shù)到五,然后轉(zhuǎn)移視線。”
Employees of the online streaming service were also urged not to prolong hugs or ask people out more than once and to avoid those who said no.
該在線流媒體服務(wù)的員工也被要求不要延長擁抱時間或超過一次地邀請人們外出,并避免那些說“不”的人。