There were 4,836 fatal work injuries in 2015, not counting active members of the U.S. armed forces. Ten industries below in particular saw the highest rate of deaths per 100,000 full-time workers. Most of these jobs are done by men.
2015年發(fā)生了4836起致命性工傷,不包括美軍當(dāng)中的武裝人員。尤其是以下十大行業(yè),每100000名全職工人當(dāng)中有著最高的死亡率。這些工作大部分由男性來完成。
The number of fatal work injuries for civilian workers rose slightly from 2014 to 2015, according to the most recent data by U.S. Bureau of Labor Statistics. The number of deaths of Hispanic or Latino workers, as well as workers over 65 years of age, remains relatively high.
根據(jù)美國勞動統(tǒng)計局的最新數(shù)據(jù),2014~2015年平民工人致命工傷的數(shù)量稍有上漲。西班牙裔或拉丁裔工人以及年齡65歲以上的工人死亡人數(shù)相對較高。
Here are the most dangerous jobs for men, according to government data.
根據(jù)這些政府?dāng)?shù)據(jù),這里是男性從事的最危險工作。
10. Supervisors of landscaping, lawn service and grounds-keeping workers
10、園丁和環(huán)衛(wèi)工人
The fatal injury rate for supervisors in the landscaping industry was just over 18 per 100,000.
園丁的致命傷害率為每100000人當(dāng)中就有18余人。
9. Electrical power-line installer and repairer
9、電線安裝人員和維修人員
The fatal injury rate for power-line workers was approximately 21 per 100,000.
電線工人的致命傷害率接近每100000人當(dāng)中就有21人。
8. Farmers, ranchers and agricultural managers
8、農(nóng)民、牧場主和農(nóng)業(yè)管理人員
The fatal injury rate for farmers and ranchers was approximately 22 per 100,000.
農(nóng)民和牧場主的致命傷害率接近每100000人當(dāng)中就有22人。
7. Truck drivers
7、卡車司機(jī)
Their fatal injury rate was approximately 24 per 100,000.
他們的致命傷害率接近每100000人當(dāng)中就有24人。
6. Structural iron and steel workers
6、建筑鋼鐵工人
Their fatal injury rate was approximately 30 per 100,000.
他們的致命傷害率接近每100000人當(dāng)中就有30人。
5. Refuse and recyclable material collectors
5、垃圾和可回收利用材料收集人員
Their fatal injury rate was approximately 39 per 100,000.
他們的致命傷害率接近每100000人當(dāng)中就有39人。
4. Roofers
4、修建屋頂?shù)娜?/p>
Their fatal injury rate was just under 40 per 100,000.
他們的致命傷害率為每100000人當(dāng)中就有40人以下。
3. Aircraft pilots and flight engineers
3、飛行員和飛航工程師
Their fatal injury rate was slightly more than 40 per 100,000.
他們致命傷害率為每100000人當(dāng)中就有40余人。
2. Fishers and fishing workers
2、漁夫和捕魚人員
Their fatal injury rate was about 55 per 100,000.
他們致命傷害率約為每100000當(dāng)中就有55人。
1. Logging workers
1、伐木工人
Their fatal injury rate was slightly more than 132 per 100,000 people, making logging by far the most dangerous industry in the U.S.
他們的致命傷害率為每100000人當(dāng)中就有132人以上,這使得伐木成為目前美國最危險的行業(yè)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市怡興小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群