If you've ever wondered how much an intern at Facebook makes on average per month, look no further, as the social media giant pays its interns well over what the average American makes per month.
如果你一直好奇于臉書(shū)實(shí)習(xí)生的平均月薪,那么你不妨看看這篇文章,因?yàn)槟槙?shū)開(kāi)出的實(shí)習(xí)工資可要比美國(guó)民眾的平均月薪高多了。
Facebook earned first place on last year's internship ranking from job site Glassdoor.
在美國(guó)招聘網(wǎng)站Glassdoor去年發(fā)布的實(shí)習(xí)生工資榜單中,臉書(shū)高居榜首。
And it's no wonder the company's program earned that bragging right as interns flock to its Menlo Park headquarters every summer.
實(shí)習(xí)的高福利讓臉書(shū)公司底氣十足,難怪每年夏天都會(huì)有大批實(shí)習(xí)生蜂擁至其位于門(mén)羅帕克市的總部。
Glassdoor lists salaries for interns between $6,400 and $7,500 a month, which is significantly higher than what the average American makes at roughly $3,800, according to Business Insider.
Glassdoor網(wǎng)站列出的臉書(shū)實(shí)習(xí)生月薪在6400美元到7500美元之間,這要比美國(guó)知名財(cái)經(jīng)科技網(wǎng)站Business Insider給出的約3800美元的美國(guó)平均月薪要多得多。
A recent survey cited by Bloomberg, showed wages for interns at $8,000.
彭博社的最新調(diào)查顯示,臉書(shū)實(shí)習(xí)生每月工資8000美元。
That equates to $96,000 annually.
也就是說(shuō)他們一年能掙9.6萬(wàn)美元。
The Social Security Administration found that the national average wage index was $46,481.52 by the end of 2014.
美國(guó)社會(huì)保障總署調(diào)查發(fā)現(xiàn),到2014年底,全國(guó)平均工資指數(shù)為46481.52美元。
In just three months over the summer, Facebook interns could make around $22,500; whereas, it would take an ordinary worker six months to hit $22,800.
在暑假短短的三個(gè)月里,臉書(shū)實(shí)習(xí)生大約可以賺22500美元,而普通工人需要工作半年才能賺到22800美元。
Not only does the company pay its interns big bucks, Facebook also gives them lots of perks such as rent-free apartments and all-expense-paid trips.
臉書(shū)公司不僅為實(shí)習(xí)生們發(fā)放高薪,還提供免費(fèi)公寓和免費(fèi)出游等各種福利。
The interns also get free food for breakfast, lunch, and dinner on Facebook's campus, theater performances, Alcatraz tours and scavenger hunts, according to Business Insider.
據(jù)Business Insider調(diào)查,臉書(shū)的實(shí)習(xí)生們還能在公司吃到免費(fèi)的三餐,觀看戲劇演出,到舊金山灣的惡魔島上游覽觀光,還能幾個(gè)人一起玩尋寶游戲。
Pinterest and Facebook were the companies with the highest paid interns, according to a survey released in April.
在四月份的一次調(diào)查中人們發(fā)現(xiàn),拼趣和臉書(shū)實(shí)習(xí)生的工資都高居榜首。
Janelle McGregory, an English and literature major at Spelman College in Atlanta, told the Insider that she applied on a whim to Facebook's FB University for Business program in 2015 after a recruiter visited her school.
詹尼爾•麥克格雷格里是位于亞特蘭大的史貝爾曼學(xué)院英語(yǔ)文學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,她告訴Business Insider,她是在臉書(shū)招聘人員來(lái)校宣講后心血來(lái)潮申請(qǐng)加入2015年臉書(shū)實(shí)習(xí)項(xiàng)目的。
She said: 'We're not just here to do grunt work,' she says. '[Facebook] allows us to really head our own projects, they really listen to what we have to say. They take our opinions seriously.'
她表示:“我們這些實(shí)習(xí)生來(lái)這不是只做那些乏味又繁重的工作,(臉書(shū))讓我們負(fù)責(zé)自己的項(xiàng)目,傾聽(tīng)我們的想法,也尊重我們的意見(jiàn)。”
A report that came out in April regarding internship pay showed that the median internship offer for an engineering-focused summer intern is about $6,800 a month.
四月份發(fā)布的實(shí)習(xí)生工資報(bào)告顯示,工程方面的暑期實(shí)習(xí)生月薪基本在6800美元左右。
Rodney Folz, a UC Berkeley student compiled a list of the top paid internships in Silicon Valley.
美國(guó)加州大學(xué)伯克利分校的學(xué)生羅德尼•佛爾茲列出了高薪聘用實(shí)習(xí)生的硅谷公司。
Pinterest and Facebook were the companies with the highest paid interns, according to the survey.
根據(jù)他的調(diào)查,拼趣和臉書(shū)是實(shí)習(xí)生薪酬最高的公司。
Pinterest reportedly pays their interns $9,000 a month for a summer of work, in addition to $1,000 for relocation and another $3,000 stipend for housing.
拼趣的暑期實(shí)習(xí)工資為每月9000美元,另外還提供1000美元的遷置費(fèi)和3000美元的住房補(bǔ)貼。
Hyla Wallis, who runs the intern program, told the Insider that interns are assigned to every team and there's no project off limits.
據(jù)實(shí)習(xí)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人海拉•沃利斯稱(chēng),公司每個(gè)團(tuán)隊(duì)都會(huì)安排實(shí)習(xí),沒(méi)有任何項(xiàng)目限制。
Interns, like regular employees, are also given the same access to internal resources and information.
實(shí)習(xí)生和正式員工一樣,能夠獲取內(nèi)部資源和內(nèi)部消息。
Wallis says that Facebook always hopes to make as many full-time offers as possible after an intern cycle.
沃利斯表示,臉書(shū)希望有盡可能多的實(shí)習(xí)生能在實(shí)習(xí)期結(jié)束后留下成為正式員工。
Facebook also uses its intern program as a way to train managers and every intern is assigned a full-time employee who works with them throughout their projects.
同時(shí),公司也利用實(shí)習(xí)生項(xiàng)目對(duì)經(jīng)理進(jìn)行管理培訓(xùn)。在實(shí)習(xí)期間,每一位實(shí)習(xí)生都配有一位全職員工進(jìn)行全程指導(dǎo)。
'We're really investing in the future of management,' Wallis told the Insider.
“我們?cè)谖磥?lái)的管理上確實(shí)投入不少。”沃利斯說(shuō)。
As of July, Facebook said it had 14,500 employees around the world.
截至七月份,臉書(shū)在全世界已擁有14500名員工。
TOP 10 SILICON VALLEY MONTHLY INTERN SALARY ESTIMATES
硅谷地區(qū)實(shí)習(xí)生月薪排行前十名:
1. Pinterest: $9,000
1.拼趣:9000美元
2. Facebook: $8,000
2.臉書(shū):8000美元
3. VMware: $7,500
3.威睿:7500美元
4. LinkedIn: $7,500
4.領(lǐng)英:7500美元
5. Yelp: $7,200-$7,400
5.Yelp:7200-7400美元
6. Twitch: $7,200
6.Twitch:7200美元
7. Uber: $7,200
7.優(yōu)步:7200美元
8. Microsoft: $7,200
8.微軟:7200美元
9. Google: $6,100 - $6,700
9.谷歌:6100-6700美元
10. Twitter: $6,000 - $7,000
10.推特:6000-7000美元
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思丹東市華祥小區(qū)(興三路28號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群