網(wǎng)絡(luò)上流傳的各種職場(chǎng)建議已經(jīng)數(shù)不勝數(shù),其中自然不乏濫竽充數(shù)者。幸運(yùn)的是,在女性職場(chǎng)發(fā)展社區(qū)Levo,我們不會(huì)相信那些自封的“領(lǐng)導(dǎo)力專(zhuān)家”或其他沒(méi)有可信度的人隨意提供的一些建議。我們會(huì)直接向那些身處職場(chǎng)金字塔頂端的人們請(qǐng)教,他們都經(jīng)過(guò)不懈的努力,最終取得了巨大的職業(yè)成功。哪些策略是有效的?哪些流行的說(shuō)法應(yīng)該完全被忽略?以下,就是一些你絕對(duì)不應(yīng)該聽(tīng)從的職場(chǎng)建議。
1. Always have a five-year plan.
始終要有一個(gè)五年計(jì)劃。
Haven't you heard? Five-year plans are out, pivoting is in. Having tangible goals is awesome and necessary, but trying to plan out the next five years of your life is neither. The best opportunities are often those that you don't see coming. Being too stuck to your "five-year plan" inhibits you from taking opportunities as they arise, and pivoting in new directions.
你還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)吧?五年計(jì)劃已經(jīng)過(guò)時(shí)了,現(xiàn)在流行“隨時(shí)轉(zhuǎn)身”。有清晰的目標(biāo)當(dāng)然是件好事,也很有必要,但當(dāng)你試圖規(guī)劃出未來(lái)五年的人生時(shí)卻是另一碼事。最好的機(jī)會(huì)往往會(huì)在你意想不到的時(shí)候出現(xiàn)。如果太過(guò)堅(jiān)持自己的“五年計(jì)劃”,當(dāng)機(jī)會(huì)來(lái)臨時(shí),你可能會(huì)因?yàn)殡y以調(diào)整新方向而錯(cuò)失良機(jī)。
2. Don't be a job hopper.
不要頻繁跳槽
There are worse things to be. Namely, the quiet loyal workhorse who never leaves or makes the money she deserves. It's a new economy people, job hopping is becoming the norm. These days, employees who stay in companies for longer than two years earn 50% less over their lifetimes. So yes, be gracious and respectful to each and every one of your employers, but certainly don't stay in a position for fear of being labeled "a job hopper."
頻繁跳槽并不是最糟糕的事,比這更糟的是,埋頭苦干、忠心耿耿,卻因此被困在低薪的職位上,又苦又累卻拿不到自己該拿的錢(qián)?,F(xiàn)在是新經(jīng)濟(jì)時(shí)代,跳槽變得很正常。如今,員工如果在一家公司工作超過(guò)兩年,其終生的收入會(huì)因此減少50%。所以,要善待并尊重你的每一任雇主,但不能因?yàn)閾?dān)心被貼上“頻繁跳槽”的標(biāo)簽,便始終停留在一個(gè)崗位上。
3. Follow the money. / Just do what you love and the money will follow.
一切向錢(qián)看。以及只管做好自己喜歡的事,錢(qián)自然會(huì)有。
Equally bad advice, from opposite ends of the spectrum. Following the money with complete disregard for your interests is a surefire path toward a soul-sucking career doing something you hate. It may not even be the best financial move in the long term. On the other side of that coin, doing what you love with the expectation that financial success will miraculously follow is naive and ridiculous. As Kate White always says, think about where your interests and talents intersect with the greatest potential for financial success, and head toward those points of intersection.
這是兩個(gè)極端,但都是錯(cuò)誤的建議。一切向錢(qián)看,不考慮自己的興趣,最終的結(jié)果必然是從事一份吞噬靈魂的職業(yè),做一些違心的事情。而且從長(zhǎng)期來(lái)看,這也并非最符合經(jīng)濟(jì)利益的選擇。另一方面,只做自己喜歡的事,幻想著經(jīng)濟(jì)上的成功也能奇跡般地隨之而來(lái),則是天真的想法,甚至有些荒謬。正如凱特•懷特經(jīng)常說(shuō)的那樣,應(yīng)該考慮自己的興趣和天分與最大的經(jīng)濟(jì)成功之間的交叉點(diǎn),并朝著這個(gè)交叉點(diǎn)努力。
4. Don't be too grabby. Let your work speak for itself.
不要貪得無(wú)厭。用工作成果說(shuō)話(huà)。
This is the kind of advice your Middle Eastern grandfather who owned a small business 40 years ago might give you (not from personal experience or anything). Even if it means well, it is just not true. Remember that episode of New Girl? Jess wants to be vice principal of her school: "I'm just hoping, you know in a few years, I'll have enough experience that Dr. Foster will consider me for Vice Principal." Coach asks, "Why don't you just ask for it?" Jess says, "You can't just ask for a promotion, you know, you have to earn the promotion with years of hard work." Coach laughs. Please, don't be Jess.
這是那種40年前來(lái)自中東地區(qū)做小買(mǎi)賣(mài)的爺爺會(huì)給你的建議。雖然出發(fā)點(diǎn)是好的,但這種觀(guān)點(diǎn)并不正確。還記得電影《杰茜駕到》嗎?杰茜想成為學(xué)校的副校長(zhǎng):“我只是希望在未來(lái)幾年內(nèi),我能獲得足夠多的經(jīng)驗(yàn),這樣一來(lái),福斯特博士就會(huì)考慮由我擔(dān)任副校長(zhǎng)。”教練問(wèn):“為什么不直接向上級(jí)要求升職?”杰茜說(shuō):“你不能去要求升職,你必須用多年的努力工作來(lái)贏(yíng)得升職。”教練大笑。絕對(duì),絕對(duì)不要像杰茜這樣傻。
5. Don't waste time applying to jobs you know you won't get.
申請(qǐng)一份自己明知不可能得到的工作,是在浪費(fèi)時(shí)間。
We just published a great piece from the Personal Branding Blog that addresses this very topic. Just because you think a particular job is a reach or you're not the ideal fit, that doesn't mean you shouldn't apply. Within limits of course—don't start applying for wedding photographer assistant positions if you want to be a pharmacist (unless you've always cultivated a secret passion for photography of course). Every job you apply to is an opportunity to tighten up your resume, hone your interview skills, and build confidence, which is never a waste of time.
我們最近發(fā)表了一篇來(lái)自“個(gè)人品牌化”博客的文章,談?wù)摰谋闶沁@個(gè)話(huà)題。你認(rèn)為一項(xiàng)工作超出了你的能力范圍或者你并非理想人選,并不意味著你就不應(yīng)該去申請(qǐng)。當(dāng)然要把握尺度——如果你想成為一名藥劑師,就不要去申請(qǐng)婚禮攝影師助理(除非你一直都非常熱愛(ài)攝影)。你申請(qǐng)的每一項(xiàng)工作都代表了一次機(jī)會(huì),讓你可以完善自己的簡(jiǎn)歷,提高面試技能,建立自信心,所以,這絕不是在浪費(fèi)時(shí)間。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思江門(mén)市御郡花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群