https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8398/20120601cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Pine Hills Adventist Academy, thank you for getting things going today. I'm Carl Azuz and you're in for a world of commercial -free headlines from CNN Student News.
First up, rescue workers are searching for survivors after a powerful earthquake in Italy. News reports said at least 15 people were killed, around 200 others were injured. This quake hit on Tuesday with a magnitude of 5.8.
It happened in the northern part of Italy. And this is actually in the same region where another earthquake hit less than two weeks ago. Seven people were killed by that one.
Here you can see some of the damage. One local official called the situation very serious. She said some parts of town have been closed down and some smaller villages have been completely evacuated .Scientists recorded at least 40 aftershocks that rippled through the region after the first quake.
From Italy, we're heading across the Mediterranean Sea to Syria. Some of the country's government officials are heading back to Syria.
That's because they've been kicked out of the countries they're usually in. We're talking about Syrian diplomats ,people who represent Syria to other places.
Eight countries, including the United States, the United Kingdom, France and Germany have ordered some Syrian diplomats to get out.
This is part of the international response to what happened in the Syrian city of Houla last Friday. More than 100 people were killed. Nearly half of those were children. Syria blames the violence on terrorists , but a United Nations official says it's clear that Syrian government forces were involved.
Next up, we're looking at a story that's happening off the cost of California, but in a way, this headline really starts over in Japan. That's where bluefin tuna are born. A lot of these fish migrate across the Pacific.
Scientists took samples from some that were caught off California last August. They found traces of radiation connected to the nuclear meltdown in Japan last March. The radiation levels are about 3 percent higher than what you would expect the fish to pick up naturally, but researchers say the radiation levels aren't high enough to be considered dangerous for humans who might eat the tuna.
And finally, we're hopping across the Atlantic back to the United Kingdom for a celebration fit for a queen. It's the Diamond Jubilee, and in fact, it's a celebration for the Queen Elizabeth II. Jubilees mark significant milestones for British royalty.
This year is the Queen's Diamond Jubilee, because she's been on the throne for 60 years. Eleven U.S. presidents have been elected during that time, and Queen Elizabeth has met nearly all of them. You can check out this photo gallery of those meetings in the "Spotlight" section on our home page.
Pine Hills Adventist Academy, thank you for getting things going today. I'm Carl Azuz and you're in for a world of commercial -free headlines from CNN Student News.
松木學(xué)院,謝謝你們?cè)诠?jié)目開(kāi)始的表現(xiàn)。我是卡爾•阿祖茲,你現(xiàn)在是徜徉在不用擔(dān)心廣告干擾的CNN學(xué)生頭條新聞的世界中。
First up, rescue workers are searching for survivors after a powerful earthquake in Italy. News reports said at least 15 people were killed, around 200 others were injured. This quake hit on Tuesday with a magnitude of 5.8.
首先,一次強(qiáng)烈的意大利地震后救援人員在搜尋幸存者。新聞報(bào)道稱(chēng)至少有15人死亡,約200人受傷。周二的這次地震震級(jí)為5.8。
It happened in the northern part of Italy. And this is actually in the same region where another earthquake hit less than two weeks ago. Seven people were killed by that one.
這次地震發(fā)生在意大利的北部。不到兩周前這里也發(fā)生過(guò)另一次地震,這實(shí)際上是在同一地區(qū)的地震。7人因?yàn)槟谴蔚卣饐噬?br />
Here you can see some of the damage. One local official called the situation very serious. She said some parts of town have been closed down and some smaller villages have been completely evacuated .Scientists recorded at least 40 aftershocks that rippled through the region after the first quake.
在這里你可以看到一些損害。一位當(dāng)?shù)毓賳T稱(chēng)狀況非常嚴(yán)重。她表示一部分城區(qū)被關(guān)閉,一些較小的村莊已經(jīng)被完全疏散??茖W(xué)家紀(jì)錄顯示第一次地震后這一區(qū)域至少波及40次余震。
From Italy, we're heading across the Mediterranean Sea to Syria. Some of the country's government officials are heading back to Syria.
離開(kāi)意大利,我們即將跨越地中海前往敘利亞。這個(gè)國(guó)家的一些政府官員正在返回祖國(guó)的途中。
That's because they've been kicked out of the countries they're usually in. We're talking about Syrian diplomats ,people who represent Syria to other places.
這是因?yàn)樗麄円呀?jīng)被自己的國(guó)家派到別的地方去。我們談?wù)摰氖菙⒗麃喌耐饨还?代表敘利亞人到其他地方去。
Eight countries, including the United States, the United Kingdom, France and Germany have ordered some Syrian diplomats to get out.
8個(gè)國(guó)家,包括美國(guó),英國(guó),法國(guó)和德國(guó)已下令一些敘利亞外交官離開(kāi)。
This is part of the international response to what happened in the Syrian city of Houla last Friday. More than 100 people were killed. Nearly half of those were children. Syria blames the violence on terrorists , but a United Nations official says it's clear that Syrian government forces were involved.
這部分是對(duì)于上周五發(fā)生在敘利亞城市霍拉的國(guó)際反應(yīng)。超過(guò)100人死亡。近一半的人是兒童。敘利亞指責(zé)暴力事件系恐怖分子所為,但一位聯(lián)合國(guó)官員稱(chēng),很明顯敘利亞政府力量都參與其中。
Next up, we're looking at a story that's happening off the cost of California, but in a way, this headline really starts over in Japan. That's where bluefin tuna are born. A lot of these fish migrate across the Pacific.
接下來(lái),我們看的一個(gè)故事是這樣加利福尼亞的開(kāi)銷(xiāo),但在某種程度上,這個(gè)標(biāo)題真正始于日本。這就是藍(lán)鰭金槍魚(yú)出生的地方。很多這些魚(yú)橫跨太平洋遷徙。
Scientists took samples from some that were caught off California last August. They found traces of radiation connected to the nuclear meltdown in Japan last March. The radiation levels are about 3 percent higher than what you would expect the fish to pick up naturally, but researchers say the radiation levels aren't high enough to be considered dangerous for humans who might eat the tuna.
科學(xué)家們對(duì)去年8月在加州捕到的魚(yú)進(jìn)行了采樣。他們發(fā)現(xiàn)與去年3月日本核事故輻射的聯(lián)系。輻射水平比你可能期望抓到自然的魚(yú)高出3%,但研究人員稱(chēng)吃金槍魚(yú)受到輻射的水準(zhǔn)不足以被認(rèn)為是危險(xiǎn)的。
And finally, we're hopping across the Atlantic back to the United Kingdom for a celebration fit for a queen. It's the Diamond Jubilee, and in fact, it's a celebration for the Queen Elizabeth II. Jubilees mark significant milestones for British royalty.
最后,我們飛越大西洋回到英國(guó)為女王慶祝鉆石大慶,事實(shí)上,這是為英國(guó)女王伊麗莎白二世舉行的慶典。這標(biāo)志著英國(guó)皇室的重要里程碑。
This year is the Queen's Diamond Jubilee, because she's been on the throne for 60 years. Eleven U.S. presidents have been elected during that time, and Queen Elizabeth has met nearly all of them. You can check out this photo gallery of those meetings in the "Spotlight" section on our home page.
今年是女王鉆石紀(jì)念日,因?yàn)樗呀?jīng)在位60年。在那期間可以選舉出11位美國(guó)總統(tǒng),而伊麗莎白女王遇到了幾乎所有美國(guó)總統(tǒng)。在我們的首頁(yè)“焦點(diǎn)”欄目中你可以瀏覽這些會(huì)議的照片。