全副武裝的塔利班武裝分子周一時候襲擊了正在開會的國會大廈。襲擊一開始用高強炮彈攻擊了主要入口。其他爆炸產(chǎn)生的濃煙圍繞著喀布爾建筑周圍彌漫。
An Afghan Interior Ministry official says seven Taliban gunmen took part in the attack. The gunmen reportedly wore explosives around their bodies. The official said security forces killed all of the attackers. He said no lawmakers were hurt. However, Afghan officials said at least 30 people were hurt.
阿富汗內(nèi)政部官員說七名塔利班持槍人員參與了此次襲擊。持槍男子據(jù)報道稱身上捆滿了炸藥。官方稱安全部隊擊斃了所有襲擊者。他說沒有議員在此次襲擊中受傷。然而阿富汗官員稱至少有30人在襲擊中受傷。
A Taliban statement claimed responsibility for what it called a suicide mission.
塔利班發(fā)布一項聲明稱對所謂的自殺襲擊任務(wù)負(fù)責(zé)。
The United States embassy in Kabul strongly condemned the attack. An embassy statement said, "The attack on Parliament shows blatant disrespect for democracy and the rule of law."
美國駐喀布爾大使對此次襲擊事件表示強烈譴責(zé)。一份大使館聲明稱:此次對國會大廈的襲擊表明了武裝分子對民主和法治的不尊重和公然挑釁。
European Union extends economic actions against Russia
European Union foreign ministers officially agreed Monday to extend economic sanctions against Russia for an additional six months. The sanctions are meant to punish Russia for its involvement in the conflict with Ukraine.
歐盟外交部長周一時候正式同意延長對俄羅斯經(jīng)濟(jì)制裁六個月時間。制裁目的是為了懲罰俄羅斯參與烏克蘭沖突事件。
The agreement came during a meeting of the EU's foreign ministers in Luxembourg. EU representatives had expressed support for the measure last week.
這一協(xié)議在歐盟外長在盧森堡會議上達(dá)成的。歐盟代表國在上周時候?qū)Υ舜胧┍硎局С帧?/p>
The economic sanctions target Russia's energy, defense and financial industries. They have been in place since July 2014 -- four months after Russia took control of Ukraine's Crimean Peninsula.
經(jīng)濟(jì)制裁目標(biāo)瞄準(zhǔn)了俄羅斯的能源,國防和金融行業(yè)。自2014年7月份俄羅斯控制烏克蘭克里米亞半島四個月之后,經(jīng)濟(jì)制裁政策開始實施。
US: No desire for conflict with Russia
U.S. Defense Secretary Ashton Carter said Monday that economic sanctions are having an effect in answering Russian "aggression" in Ukraine. He also said there is neither a desire for a return to Cold War tensions nor for a new conflict with Russia.
美國國防部長Ashton Carter周一時候表示經(jīng)濟(jì)制裁正在對俄羅斯“侵略”烏克蘭后果產(chǎn)生影響。他說這項措施并不希望重返冷戰(zhàn)緊張關(guān)系也不會與俄羅斯產(chǎn)生新的沖突。
Secretary Carter spoke at a conference in Berlin, where he met with Germany's defense minister. He added that while the West is not looking to be enemies with Russia, it will defend itself if necessary.
Carter秘書長在柏林會見了德國國防部長,他在會議上發(fā)表了講話。他補充說,西方國家沒有想與俄羅斯為敵,但是必要的時候也會采取正當(dāng)防衛(wèi)。
The U.S. official will travel Tuesday to Estonia for meetings with the defense ministers of Estonia, Latvia and Lithuania. All three countries were once under the influence of the government in Moscow and the Soviet Union.
美國官員周二的時候?qū)⑶巴鶒凵衬醽啠c愛沙尼亞,拉脫維亞和立陶宛國防部長舉行會議。所有這三個國家均曾受莫斯科政府和前蘇聯(lián)歷史影響。
Historic US church reopens after mass shooting
A historic church in South Carolina reopened on Sunday for its first religious service since a white gunman attacked a Bible study group last week.
南卡羅萊納州歷史性教堂在上周發(fā)生槍擊案之后于周日重新開放。
A visiting clergyman, the Reverend Norval Goff, took the place of the leader of the Emanuel African Methodist Episcopal Church in the city of Charleston. Clementa Pinckney was among the nine people killed on Wednesday in what police are investigating as a hate crime.
一位來訪的牧師,Norval Goff牧師,擔(dān)任了查爾斯頓市伊曼紐爾非洲衛(wèi)理公會領(lǐng)袖。Clementa Pinckney是發(fā)生在周三案件中九名遇害者中的其中的一人。目前警方正以種族歧視處理該案件。
The Reverend Goff urged the crowd to depend on God as they mourn the victims.
Goff牧師督促群眾向上帝禱告為遇難者哀悼。
Visitors from Charleston and as far away as California filled the religious center. Churches across Charleston rang their bells at the same time as a show of support before prayer gatherings in the city.
來自查爾斯頓和遠(yuǎn)在加利福尼亞的游客都涌進(jìn)了這個宗教中心。查爾斯頓的教堂在同一時間敲響了鐘聲表示對聚集在該城市禱告者的支持。
__________________________________________________________
Words in the News:
mission – n. an operation; being sent out to perform a special service
blatant – adj. disagreeable or problematic
sanctions – n. measures or actions designed to punish something
Cold War – n. – relating to the period when the United States competed against the Soviet Union
church– n. a Christian religious center
Heavily armed Taliban militants attacked Afghanistan's parliament building Monday as lawmakers met inside. The attack began with a powerful explosion at the main entrance. Other explosions sent smoke rising from the building in Kabul.
An Afghan Interior Ministry official says seven Taliban gunmen took part in the attack. The gunmen reportedly wore explosives around their bodies. The official said security forces killed all of the attackers. He said no lawmakers were hurt. However, Afghan officials said at least 30 people were hurt.
A Taliban statement claimed responsibility for what it called a suicide mission.
The United States embassy in Kabul strongly condemned the attack. An embassy statement said, "The attack on Parliament shows blatant disrespect for democracy and the rule of law."
European Union extends economic actions against Russia
European Union foreign ministers officially agreed Monday to extend economic sanctions against Russia for an additional six months. The sanctions are meant to punish Russia for its involvement in the conflict with Ukraine.
The agreement came during a meeting of the EU's foreign ministers in Luxembourg. EU representatives had expressed support for the measure last week.
The economic sanctions target Russia's energy, defense and financial industries. They have been in place since July 2014 -- four months after Russia took control of Ukraine's Crimean Peninsula.
US: No desire for conflict with Russia
U.S. Defense Secretary Ashton Carter said Monday that economic sanctions are having an effect in answering Russian "aggression" in Ukraine. He also said there is neither a desire for a return to Cold War tensions nor for a new conflict with Russia.
Secretary Carter spoke at a conference in Berlin, where he met with Germany's defense minister. He added that while the West is not looking to be enemies with Russia, it will defend itself if necessary.
The U.S. official will travel Tuesday to Estonia for meetings with the defense ministers of Estonia, Latvia and Lithuania. All three countries were once under the influence of the government in Moscow and the Soviet Union.
Historic US church reopens after mass shooting
A historic church in South Carolina reopened on Sunday for its first religious service since a white gunman attacked a Bible study group last week.
A visiting clergyman, the Reverend Norval Goff, took the place of the leader of the Emanuel African Methodist Episcopal Church in the city of Charleston. Clementa Pinckney was among the nine people killed on Wednesday in what police are investigating as a hate crime.
The Reverend Goff urged the crowd to depend on God as they mourn the victims.
Visitors from Charleston and as far away as California filled the religious center. Churches across Charleston rang their bells at the same time as a show of support before prayer gatherings in the city.
__________________________________________________________
Words in the News:
mission – n. an operation; being sent out to perform a special service
blatant – adj. disagreeable or problematic
sanctions – n. measures or actions designed to punish something
Cold War – n. – relating to the period when the United States competed against the Soviet Union
church– n. a Christian religious center
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市陜西省林業(yè)廳住宅區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群