VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > In the News >  內(nèi)容

VOA慢速英語:聯(lián)合國秘書長潘基文想再派至少3000士兵到中非共和國

所屬教程:In the News

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20140222a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

From VOA Learning English, this is In the News.

這里是美國之音慢速英語新聞報(bào)道。

United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has appealed for international action to stop religious violence in the Central African Republic. Mr. Ban asked the Security Council on Thursday to deploy at least 3,000 more troops to the country within the coming days and weeks. He said, "When innocent civilians are being murdered in large numbers, deliberately targeted in the most brutal fashion, simply because of who they are, the world must act."

聯(lián)合國秘書長潘基文呼吁國際社會采取行動制止中非共和國的宗教暴力。潘基文周四要求安理會在未來幾天或數(shù)周內(nèi)至少部署3000名士兵到該國。他說,“當(dāng)大量無辜貧民僅僅因?yàn)樽约旱纳矸菥捅灰詺埧岬姆绞叫钜鈿⒑Γ瑖H社會必須要采取行動。”

More than 7,000 African Union and French forces are already in the country. The European Union has promised to send another 1,000 soldiers. The Central African Republic is a former French colony.

7千多名非盟和法國士兵已經(jīng)進(jìn)入該國。歐盟承諾再派遣1000名士兵。中非共和國是法國前殖民地。

This week, Mr. Ban also proposed $38 million in financial and other aid for the AU forces. He worries the religious violence could turn into genocide. The unrest began a year ago after Muslim rebels ousted the president, Francois Bozize. His overthrow and resulting violence led to a majority Christian militia. Its members are accused of carrying out attacks against Muslim civilians. Since December, hundreds of people have died in clashes between Muslims and Christians. Tens of thousands have fled the country in the past month.

本周,潘基文還提出為非盟部隊(duì)提供3800億美元的財(cái)政及其它援助。他擔(dān)心宗教暴力可能演變成種族滅絕。這次騷亂始于一年前穆斯林反政府武裝推翻弗朗索瓦·博齊澤總統(tǒng)(Francois Bozize)之后。他被推翻以及由此產(chǎn)生的暴力導(dǎo)致了一支多數(shù)派穆斯林民兵的出現(xiàn)。其成員被指控從事針對穆斯林平民的襲擊。自12月以來,數(shù)百人死于穆斯林和基督教徒之間的沖突。過去的這個(gè)月,已經(jīng)有數(shù)萬人逃離該國。

The militia men call themselves the anti-balaka. Balaka is said to be a word for knife or machete in a local language. Militia members say they came to the capital, Bangui, in December to oust the government of Michel Djotodia, the country's first Muslim president. But international forces have accused the anti-balaka of being the problem. They say its fighters are increasingly turning to attacking homes and businesses.

這些民兵稱自己為反巴拉卡(anti-Balaka)。巴拉卡在當(dāng)?shù)卣Z言中的意思是彎刀。民兵成員們表示,他們12月到首都班吉來推翻該國首任穆斯林總統(tǒng)米歇爾·喬托迪亞(Michel Djotodia)的政府。但國際勢力紛紛指責(zé)反巴拉卡是問題所在,他們表示其士兵日益轉(zhuǎn)向進(jìn)攻家庭和企業(yè)。

Some fighters are only teenagers. They have set up roadblocks on country roads, carrying weapons and demanding money. French and African troops have used force to disarm them.

一些士兵還是青少年。他們在鄉(xiāng)村道路上設(shè)置路障,攜帶武器索要錢財(cái)。法國和非盟部隊(duì)已經(jīng)使用武力解除了他們的武裝。

The anti-balaka has been described as a loose alliance, and several leaders claim to speak for the men. Joachim Kokate represented the militia at a meeting in January. He says it is time for justice. He says those organizing theft and extrajudicial killings should be targeted, and they should answer for their acts.

反巴拉卡一直被描述為一個(gè)松散的聯(lián)盟,幾位領(lǐng)導(dǎo)人都聲稱代表該民兵組織。今年一月,Joachim Kokate在一次會議上代表了該民兵組織。他說,是時(shí)候?yàn)檎x而戰(zhàn)了。他說,應(yīng)該針對這些有組織偷盜和法外處決,他們應(yīng)該為自己的行為負(fù)責(zé)。

Many anti-balaka fighters tell VOA they want the same treatment the Muslim Seleka rebels are receiving. That means they want food, shelter and financial aid. They also want the chance to join the national army as part of a disarmament agreement.

許多反巴拉卡士兵對美國之音表示,他們希望獲得同穆斯林Seleka叛軍同等的待遇,意思是他們想要食物、住所和財(cái)政援助。他們還希望作為解除武裝協(xié)議的一部分,獲得加入國家軍隊(duì)的機(jī)會。

Some fighters consider themselves liberators of their country. Others see the conflict as becoming a battle between religious groups. But the militias are made up of both Christians and animists, people who believe that natural objects have spirits. They say they are motivated by nationalism -- not religion.

一些士兵認(rèn)為自己是國家的解放者。另一些人認(rèn)為這次沖突是宗教組織之間的戰(zhàn)爭。但該民兵組織是由基督教徒和萬物有靈論者組成。萬物有靈論者認(rèn)為世間萬物皆有靈性,他們說,他們是受民族主義的推動,而不是宗教。

Anti-balaka leaders say they have tens of thousands of fighters.

反巴拉卡領(lǐng)導(dǎo)人表示,他們有數(shù)萬名士兵。

And that's In the News from VOA Learning English. I'm Steve Ember.

以上就是美國之音慢速英語本期新聞報(bào)道的全部內(nèi)容,我是Steve Ember。


UN Chief Wants 3,000 Troops Sent to Central African Republic

From VOA Learning English, this is In the News.

United Nations Secretary-General Ban Ki-moon hasappealed for international action to stop religiousviolence in the Central African Republic. Mr. Ban askedthe Security Council on Thursday to deploy at least3,000 more troops to the country within the comingdays and weeks. He said, “When innocent civilians arebeing murdered in large numbers, deliberately targetedin the most brutal fashion, simply because of who theyare, the world must act.”

More than 7,000 African Union and French forces arealready in the country. The European Union haspromised to send another 1,000 soldiers. The CentralAfrican Republic is a former French colony.

This week, Mr. Ban also proposed $38 million in financial and other aid for theAU forces. He worries the religious violence could turn into genocide. Theunrest began a year ago after Muslim rebels ousted the president, FrancoisBozize. His overthrow and resulting violence led to a majority Christianmilitia. Its members are accused of carrying out attacks against Muslimcivilians. Since December, hundreds of people have died in clashes betweenMuslims and Christians. Tens of thousands have fled the country in the pastmonth.

The militia men call themselves the anti-balaka. Balaka is said to be a wordfor knife or machete in a local language. Militia members say they came to the capital, Bangui, in December to oust the government of Michel Djotodia, the country’s first Muslim president. But international forces have accused theanti-balaka of being the problem. They say its fighters are increasingly turningto attacking homes and businesses.

Angry young men complain to French soldiers in patrol in the pro-Christian area of Bangui February 15, 2014

Some fighters are only teenagers. They have set up roadblocks on countryroads, carrying weapons and demanding money. French and African troopshave used force to disarm them.

The anti-balaka has been described as a loose alliance, and several leadersclaim to speak for the men. Joachim Kokate represented the militia at ameeting in January. He says it is time for justice. He says those organizingtheft and extrajudicial killings should be targeted, and they should answer fortheir acts.

Many anti-balaka fighters tell VOA they want the same treatment the MuslimSeleka rebels are receiving. That means they want food, shelter and financialaid. They also want the chance to join the national army as part of adisarmament agreement.

Some fighters consider themselves liberators of their country. Others see theconflict as becoming a battle between religious groups. But the militias aremade up of both Christians and animists, people who believe that naturalobjects have spirits. They say they are motivated by nationalism -- notreligion.

Anti-balaka leaders say they have tens of thousands of fighters.

And that’s In the News from VOA Learning English. I’m Steve Ember.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市李桑園村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦