VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Health Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語:打屁股會(huì)給孩子造成長(zhǎng)期傷害

所屬教程:Health Report

瀏覽:

2018年11月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/20181114d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Spanking Children Causes Long-term Harm

打屁股會(huì)給孩子造成長(zhǎng)期傷害

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.

這里是美國(guó)之音慢速英語健康和生活方式報(bào)道。

For some parents, spanking a child who misbehaves is a common punishment. In fact, they may think that a physical type of punishment is good for children and will teach them to behave in the future.

對(duì)一些父母來說,在孩子行為不端時(shí)打屁股是一種常見的懲罰。事實(shí)上,他們可能認(rèn)為這種體罰對(duì)孩子有益,會(huì)教會(huì)他們未來怎么表現(xiàn)得體。

However, a leading group of child health specialists suggests that the opposite is true. These experts say that spanking is not only ineffective, it may even cause long-term harm to the child.

然而,一群一流的兒童健康專家認(rèn)為情況恰恰相反。這些專家認(rèn)為,打屁股不僅無效,甚至還會(huì)對(duì)孩子造成長(zhǎng)期傷害。

The American Academy of Pediatrics recently amended its policy on physical punishment for a child.

美國(guó)兒科學(xué)會(huì)最近修改了對(duì)兒童體罰的政策。

Released in October, the academy warns that spanking a child can long-term effects. These effects include "aggression, brain changes, substance abuse and suicidal behavior in adulthood."

該學(xué)院在10月份發(fā)表的報(bào)告中警告稱,打孩子屁股可能會(huì)產(chǎn)生長(zhǎng)期影響。這些影響包括“好斗、大腦變化、藥物濫用和成年期的自殺行為。”

The report admits that not every child who is spanked will have these problems later in life. It makes this observation: "Although many children who were spanked become happy, healthy adults, current evidence suggests that spanking is not necessary and may result in long-term harm."

該報(bào)告承認(rèn)并非所有挨打屁股的孩子都會(huì)在以后生活中遇到這些問題。它提出了這樣的觀點(diǎn):“雖然許多挨打屁股的孩子長(zhǎng)成健康快樂的成年人,但現(xiàn)有證據(jù)表明打屁股是不必要的,可能會(huì)導(dǎo)致長(zhǎng)期傷害。”

In recent years, many American experts have been advising parents against the use of physical punishment. Many other countries have already banned corporeal punishment. Sweden was the first nation to do so in 1966.

近年來,很多美國(guó)專家一直建議父母不要體罰孩子。很多其它國(guó)家已經(jīng)禁止體罰,瑞典于1966年成為首個(gè)這樣做的國(guó)家。

2012 Canadian study

加拿大2012年的研究

Earlier studies have shown that corporeal punishment can also affect a child's ability to think and learn.

早期的研究表明,體罰還會(huì)影響孩子的思考和學(xué)習(xí)能力。

In 2012, a Canadian study found that spanking children can cause long-term developmental damage and may even lower a child's intelligence test scores.

2012年,一項(xiàng)加拿大的研究發(fā)現(xiàn),打孩子屁股會(huì)導(dǎo)致長(zhǎng)期的發(fā)育損害,甚至可能會(huì)降低孩子的智力評(píng)分。

Joan Durrant of the University of Manitoba is an expert in child development and how violence affects children. She was one of the authors of this report. Her co-author was Ron Ensom, with the Children's Hospital of Eastern Ontario in Ottawa.

曼尼托巴大學(xué)的瓊·達(dá)蘭特(Joan Durrant)是兒童發(fā)育以及暴力如何影響兒童方面的專家。她也是這篇報(bào)告的作者之一。她的合著者是就職于渥太華市東安大略省兒童醫(yī)院的羅恩·恩森(Ron Ensom)。

Durrant and Ensom studied 20 years of published research on the long-term effects of physical punishment. They found that such punishment makes children more aggressive and antisocial. They wrote that violence affects development in the brain and its ability to work properly. They also found that it can lead to depression and drug abuse.

達(dá)蘭特和恩森對(duì)20年來已發(fā)表的關(guān)于體罰長(zhǎng)期影響的研究進(jìn)行了調(diào)查。她們發(fā)現(xiàn),這類懲罰會(huì)讓孩子更具攻擊性和反社會(huì)性。她們寫道,暴力會(huì)影響大腦發(fā)育及其正常運(yùn)轉(zhuǎn)的能力。她們還發(fā)現(xiàn)它會(huì)導(dǎo)致抑郁癥和藥物濫用。

A report on this study and its findings were published in The Canadian Medical Association Journal.

關(guān)于該研究及其成果的報(bào)告發(fā)表在《加拿大醫(yī)學(xué)會(huì)期刊》上。

The American Academy of Pediatrics also warns against using strong verbal abuse or shame to discipline a child. These types of punishment can also cause long-term problems for a child.

美國(guó)兒科學(xué)會(huì)還警告不要使用謾罵或羞辱來懲罰孩子。這類懲罰也會(huì)給孩子帶來長(zhǎng)期問題。

Instead, they suggest other types of punishment that are appropriate for the age of the child.

相反,他們建議采用其它適合孩子年齡的懲罰。

For younger children, punishment could be taking away a favorite toy. For older children, a parent can limit the time the child spends watching television or playing with computers or electronic games.

對(duì)于年齡較小的孩子,懲罰可能是拿走一件喜歡的玩具。對(duì)于年齡較大的孩子,父母可以限制孩子看電視或是玩電子游戲的時(shí)間。

And that's the Health & Lifestyle report. I'm Anna Matteo.

以上就是本期健康和生活方式報(bào)道的全部?jī)?nèi)容。我是安娜·馬特奧。

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.

For some parents, spanking a child who misbehaves is a common punishment. In fact, they may think that a physical type of punishment is good for children and will teach them to behave in the future.

However, a leading group of child health specialists suggests that the opposite is true. These experts say that spanking is not only ineffective, it may even cause long-term harm to the child.

The American Academy of Pediatrics recently amended its policy on physical punishment for a child.

Released in October, the academy warns that spanking a child can long-term effects. These effects include “aggression, brain changes, substance abuse and suicidal behavior in adulthood.”

The report admits that not every child who is spanked will have these problems later in life. It makes this observation: “Although many children who were spanked become happy, healthy adults, current evidence suggests that spanking is not necessary and may result in long-term harm.”

In recent years, many American experts have been advising parents against the use of physical punishment. Many other countries have already banned corporeal punishment. Sweden was the first nation to do so in 1966.

2012 Canadian study

Earlier studies have shown that corporeal punishment can also affect a child’s ability to think and learn.

In 2012, a Canadian study found that spanking children can cause long-term developmental damage and may even lower a child’s intelligence test scores.

Joan Durrant of the University of Manitoba is an expert in child development and how violence affects children. She was one of the authors of this report. Her co-author was Ron Ensom, with the Children’s Hospital of Eastern Ontario in Ottawa.

Durrant and Ensom studied 20 years of published research on the long-term effects of physical punishment. They found that such punishment makes children more aggressive and antisocial. They wrote that violence affects development in the brain and its ability to work properly. They also found that it can lead to depression and drug abuse.

A report on this study and its findings were published in The Canadian Medical Association Journal.

The American Academy of Pediatrics also warns against using strong verbal abuse or shame to discipline a child. These types of punishment can also cause long-term problems for a child.

Instead, they suggest other types of punishment that are appropriate for the age of the child.

For younger children, punishment could be taking away a favorite toy. For older children, a parent can limit the time the child spends watching television or playing with computers or electronic games.

And that’s the Health & Lifestyle report. I’m Anna Matteo.

__________________________________________________________________

Words in This Story

spanking - n. the act of striking someone else, usually on the person's bottom

opposite - adj. completely different

discipline - n. orderly or prescribed conduct or pattern of

corporeal - adj. having, consisting of, or relating to a physical material body

score - n. the number of points that someone gets for correct answers on a test, exam, etc.

author - n. one that originates or creates something

verbal - adj. of, relating to, or consisting of words

shame - n. a feeling of guilt, regret, or sadness that you have because you know you have done something wrong

toy - n. something for a child to play with

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市奧園愛琴灣二期五區(qū)(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦