From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.
美國之音慢速英語,這里是農(nóng)業(yè)報道。
The international community is warning of a possible famine in South Sudan if the fighting there does not end. Leaders of East African countries met recently in the Ethiopian capital Addis Ababa. They discussed ways to stop the fighting in the world's newest nation.
國際社會發(fā)出警告說如果戰(zhàn)爭繼續(xù)的話,南蘇丹可能會遭遇饑荒。東非國家領(lǐng)導(dǎo)人近日在埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴舉行會談。他們討論如果阻止世界上最年輕的國家免于內(nèi)戰(zhàn)。
South Sudan's government and rebel forces agreed in January to end the fighting, but it has not stopped. There has been little progress in peace talks which are also being held in Addis Ababa.
南蘇丹政府和反政府武裝于1月份就結(jié)束內(nèi)戰(zhàn)達成共識,但事實并非如此,內(nèi)戰(zhàn)仍在繼續(xù)!在亞的斯亞貝巴舉行的和平談判也幾乎沒有任何進展。
U.S. special diplomat Donald Booth spoke during the meeting of the East African Inter-Governmental Authority on Development(IGAD). Members of IGAD are leading the peace talks. Mr Booth said he is deeply unhappy that neither group is respecting the cease-fire.
美國外交特使唐納德.布斯在東非政府間發(fā)展組織(IGAD)會議上就此事發(fā)表了意見。IGAD組織成員主持這次和平會談。布斯先生表示失望,因為雙方都沒有遵守?;饏f(xié)議。
"This failure has led to thousands of additional deaths, and an ever worsening humanitarian situation, with South Sudan facing a possible famine," Booth said.
布斯說“這次會談失敗導(dǎo)致數(shù)千人又死于戰(zhàn)爭,更糟糕的是南蘇丹很可能會遭遇一場饑荒”。
The rainy season will come to South Sudan in just a few weeks, but many fields remain unplanted because people have fled their homes. They are afraid of the attack if they return. It is estimated that eight-five percent of families in South Sudan are farmers who depend on animals and agriculture to live.
在僅僅幾周之后南蘇丹會迎來雨季,但是許多農(nóng)田到現(xiàn)在仍未耕種,人們都逃離了自己的家鄉(xiāng)。他們害怕遭到襲擊所以不敢返鄉(xiāng)。據(jù)統(tǒng)計在南蘇丹85%的家庭是依靠牲畜和農(nóng)業(yè)維持生計的農(nóng)民。
Alexander Rondos is the European Union's special diplomat to the Horn of Africa. He said officials must act quickly, or there will be a famine in South Sudan.
亞歷山大.朗多斯是非洲之角的特使。他說有關(guān)方面必須馬上行動,否則南蘇丹勢必會遭遇一場饑荒。
"If people cannot go and plant, there will be not sufficient stocks within months. Livestock, a large proportion of the livestock population of a country populated by so many people who have pastoralist economy is lost. It is absolutely essential that all the necessary steps are made," Rondos said.
朗多斯表示“如果人們不回家耕種農(nóng)田,在幾個月之內(nèi)將沒有足夠的庫存。由龐大游牧經(jīng)濟群體組成的這樣一個國家的畜牧業(yè)會落后。完全有必要采取任何措施阻止事情惡化。”
Government soldiers loyal to president Salva Kiir and those who support his former vice president Riek Machar began fighting in December. Tens of thousands of people have been killed.
忠于現(xiàn)任總統(tǒng)薩爾瓦基爾的官兵和那些支持前任副總統(tǒng)里克馬沙爾的官兵12月就開始交戰(zhàn),成千上萬人死于這場災(zāi)難。
The United Nations says more than 700,000 people have been displaced. The U.N. says more than 200,000 of them have fled to neighboring Countries, including Ethiopia, Kenya, Uganda and Sudan.
聯(lián)合國稱超過70萬人無家可歸,其中有20萬人逃到包括埃塞俄比亞、肯尼亞、烏干達和蘇丹在內(nèi)的鄰國。
IGAD leaders may send African troops to South Sudan by the middle of next month. The troops would come from Ethiopia, Kenya, Burundi, and Rwanda. IGAD has also asked for support from the African Union and the UN.
IGAD領(lǐng)導(dǎo)人在下個月中旬可能會向南蘇丹派遣非洲軍隊。軍隊成員來自埃塞俄比亞、肯尼亞、布隆迪和盧旺達。IGAD也向非洲聯(lián)盟和聯(lián)合國發(fā)出請求。
And that's the VOA Learning English Agriculture Report. For more learning English material, visit our website chinavoa.com. I'm Caty Weaver.
這就是今天美國之音英語教學的農(nóng)業(yè)報道。想了解更多學習內(nèi)容,訪問我們的網(wǎng)站chinavoa.com。我是可蒂韋弗。
(以上內(nèi)容由chinavoa.com翻譯整理,請勿轉(zhuǎn)載!)
From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.
The international community is warning of a possible famine in South Sudan if the fighting there does not end. Leaders of East African countries met recently in the Ethiopian capital Addis Ababa. They discussed ways to stop the fighting in the world's newest nation.
South Sudan's government and rebel forces agreed in January to end the fighting, but it has not stopped. There has been little progress in peace talks which are also being held in Addis Ababa.
FILE - The United States special envoy to South Sudan Donald Booth, Dec. 31, 2013. |
U.S. special diplomat Donald Booth spoke during the meeting of the East African Inter-Governmental Authority on Development(IGAD). Members of IGAD are leading the peace talks. Mr Booth said he is deeply unhappy that neither group is respecting the cease-fire.
"This failure has led to thousands of additional deaths, and an ever worsening humanitarian situation, with South Sudan facing a possible famine," Booth said.
The rainy season will come to South Sudan in just a few weeks, but many fields remain unplanted because people have fled their homes. They are afraid of the attack if they return. It is estimated that eight-five percent of families in South Sudan are farmers who depend on animals and agriculture to live.
Alexander Rondos is the European Union's special diplomat to the Horn of Africa. He said officials must act quickly, or there will be a famine in South Sudan.
"If people cannot go and plant, there will be not sufficient stocks within months. Livestock, a large proportion of the livestock population of a country populated by so many people who have pastoralist economy is lost. It is absolutely essential that all the necessary steps are made," Rondos said.
Government soldiers loyal to president Salva Kiir and those who support his former vice president Riek Machar began fighting in December. Tens of thousands of people have been killed.
The United Nations says more than 700,000 people have been displaced. The U.N. says more than 200,000 of them have fled to neighboring Countries, including Ethiopia, Kenya, Uganda and Sudan.
IGAD leaders may send African troops to South Sudan by the middle of next month. The troops would come from Ethiopia, Kenya, Burundi, and Rwanda. IGAD has also asked for support from the African Union and the UN.
And that's the VOA Learning English Agriculture Report. For more learning English material, visit our website chinavoa.com. I'm Caty Weaver.