Hollywood's Visual Effects Industry in Crisis
好萊塢視覺(jué)特效行業(yè)危機(jī)重重
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
這里美國(guó)之音慢速英語(yǔ)科技報(bào)道。
Not everything you see in Hollywood movies is real. Some of the beautiful, strange, scary images might have been produced on a computer. They are called visual effects. They once were produced only in Hollywood, but that has changed. New technology makes it possible for one film to include visual effects created in different countries.
在好萊塢電影中看到的并非都是真的。一些漂亮的,奇怪的、可怕的圖片是用電腦制作的。它們被稱為視覺(jué)效果。它們?cè)?jīng)只能在好萊塢制作,但現(xiàn)在變了。新技術(shù)使得一部電影包含在不同國(guó)家制作的視覺(jué)效果成為可能。
Venkatesh Roddam is the chief executive officer of Reliance MediaWorks in India.
文卡塔斯·羅達(dá)姆(Venkatesh Roddam)是印度信實(shí)媒體(Reliance MediaWorks)的首席執(zhí)行官。
"In the last five to seven years is where you've seen an explosion of content getting processed in different parts of the world, Not just India, but China, Taiwan, Korea, India; these are all the markets that content from Hollywood is going to," said Roddam.
他說(shuō),“過(guò)去五到七年你可以看到,在世界不同地方制作電影這種模式獲得了爆發(fā)增長(zhǎng),這些地方不僅是印度。但是中國(guó),韓國(guó)和印度都是好萊塢電影將要去往的市場(chǎng)。”
Dave Rand is a co-founder of the Association of Digital Artists, Professionals &Technicians. He says that sending visual effects work overseas hurts U.S. companies.
戴夫·蘭德(Dave Rand)是美國(guó)數(shù)碼藝術(shù)家、專家和技術(shù)人員協(xié)會(huì)的聯(lián)合創(chuàng)始人。他說(shuō),將視覺(jué)特效工作送到海外去制作傷害了美國(guó)公司。
"I've been at 12 different visual effects companies. [I've] been on the staff of five, all of which have gone bankrupt for one reason or another; basically it's only two, the way we work and the subsidy race that's driven so many of them out of business," said Dave Rand.
蘭德說(shuō),“我去過(guò)12家不同的視覺(jué)特效公司,在5家工作過(guò),這些公司都因?yàn)檫@樣那樣的原因破產(chǎn)了。基本上有兩個(gè)原因,我們的工作方式和補(bǔ)貼競(jìng)爭(zhēng)使得這么多公司歇業(yè)。”
Daniel Lay is the association's other founder, he believes U.S. federal courts should get involved in Hollywood's use of visual effects made by foreign companies.
丹尼爾·萊(Daniel Lay)是該協(xié)會(huì)另一位創(chuàng)始人。他認(rèn)為美國(guó)聯(lián)邦法院應(yīng)該介入到好萊塢使用外國(guó)公司制作視覺(jué)特效一事上。
"The United States government puts very strong anti-subsidy laws that have been around for years that allow for domestic industries that are being injured by these international subsidies to seek relief through the trade courts," Lay said.
萊說(shuō),“美國(guó)多年來(lái)推出了非常嚴(yán)厲的反補(bǔ)貼政策,使得被國(guó)際補(bǔ)貼傷害的國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè)可以通過(guò)貿(mào)易法庭尋求幫助。”
Mr. Lay says he wants a tax ordered on work produced outside the U.S. Not surprisingly, Venkatesh Roddam of Reliance MediaWorks does not agree.
萊先生表示,他希望下令對(duì)國(guó)外制作的作品征稅。毫無(wú)奇怪,信實(shí)媒體的羅達(dá)姆對(duì)此并不認(rèn)同。
"It's not a progressive idea. You are actually artificially pumping up the cost. You are limiting talent availability," said Roddam.
羅達(dá)姆:“這不是一個(gè)進(jìn)步的想法。這實(shí)際是在人為提高成本,限制人才供應(yīng)。”
Kunal Chindarkar works in Singapore for the visual effects company Double Negative. He says he learns a lot working on Hollywood movies with people from all over the world. His co-workers at Double Nagetive include people from Australia, France and the United Kingdom.
Kunal Chindarkar就職于新加坡Double Negative特效公司。他說(shuō),在和來(lái)自世界各地的人們共同制作好萊塢電影中,他受益良多。他有些同事來(lái)自澳大利亞、法國(guó)和英國(guó)。
Venkatesh Roddam says working with Hollywood improves the quality of work worldwide. He says it is important for visual effects companies to have a presence in the U.S.
羅達(dá)姆說(shuō),同好萊塢合作提高了世界范圍內(nèi)的電影作品的質(zhì)量。他說(shuō),視覺(jué)效果公司在美國(guó)站穩(wěn)腳跟非常重要。
"You cannot survive in this marketplace without a physical presence here. So from that perspective, companies like ours will continue to create American jobs in America, rather than actually think about how much of this work is going to Canada or U.K. or India or China," said Roddam.
羅達(dá)姆:“在美國(guó)站不穩(wěn)腳跟,就沒(méi)法在在這個(gè)市場(chǎng)生存。所以從這個(gè)角度來(lái)看,像我們這樣的公司將繼續(xù)在美國(guó)創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì),而不是去想,有多少工作要去往加拿大、英國(guó)、印度或者中國(guó)。”
He says the visual effects industry will continue to develop. He adds that those who want to stay in the business will have to continue to change with it.
他說(shuō),視覺(jué)特效行業(yè)將繼續(xù)發(fā)展。他補(bǔ)充說(shuō),想要留在這個(gè)行業(yè),就得跟上它的發(fā)展。
And that's the VOA Learning English Technology Report. For more technology stories, go to our website chinavoa.com. Give us a like on the VOA Learning English Facebook page. Follow us on twitter at VOA Learning English. You can also watch vedios on the VOA Learning English YouTube Channel. I'm Jonathan Evans.
以上就是本期美國(guó)之音慢速英語(yǔ)科技報(bào)道的全部?jī)?nèi)容,我是喬納森·埃文斯(Jonathan Evans)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思周口市金水湖花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群