Wow, what a dream it has been for Martin Luther King. But the changing world seems telling me that people gradually get their dreams lost somehow in the process of growing up, and sometimes I personally find myself saying goodbye unconsciously to those distant childhood dreams.
However, we meed dreams. They nourish our spirit; they represent possibility even when we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers as well as ordinary people who are not afraid to think big and dare to be great. When we were little kids, we all dreamed of doing something big and splashy, something significant. Now what we need to do is to maintain them, refresh them and turn them into reality. However, the toughest part is that we often have no ideas how to translate these dreams into actions. Well, just start with concrete objectives and stick to it. Don’t let the nameless fear confuse the eye and confound our strong belief of future. Through our talents, through our wits, through our endurance and through our creativity, we will make it.
Hold fast to dreams, for if dreams die, life is a broken-winged bird that cannot fly. Hold fast to dreams, for when dreams go, life is a barren field frozen with snow. So my dear friends, think of your old and maybe dead dreams. Whatever it is, pick it up and make it alive from today.
抓牢你的夢想
我今天有一個夢想。
我夢想有一天,幽谷上升,高山下降,崎嶇之地變平原,曲折之路成坦途。圣光展露,滿照人間。
這對馬丁路德金是怎樣的一個夢想啊。不過這個變化著的世界似乎在告訴我,在成長的過程中,人們卻不知不覺把他們的夢想弄丟了,而我自己也有時會覺得在告別很多童年的夢。
然而,我們是需要夢想的。夢想滋養(yǎng)我們的靈魂,夢想代表著我們被現(xiàn)實拉垮時依然具有的希望。它鼓勵我們不斷前進。大多數(shù)成功人士都是夢想家,同時也是普通人,只是他們敢于夢想敢于成就偉大。當我們還是孩子的時候,我們都夢想過做一番大事業(yè),現(xiàn)在應當做的就是保存好那些夢想,再度恢復它們,并將它們實現(xiàn)。不過最難的是我們通常不知道怎樣付諸實施。那么,就從最具體的目標開始,堅持去做吧。不要讓那些莫名的恐懼迷惑了我們的雙眼,影響了我們對未來的信念。用我們的天資和智慧,用我們的耐力和創(chuàng)造力,我們一定會實現(xiàn)夢想。
抓牢你的夢想,因為如果夢想死亡,生活就成了一只折斷翅膀的鳥再也不能飛翔。抓牢你的夢想,因為如果失去夢想,生命就成了一塊覆蓋著冰雪的貧瘠的凍土。親愛的朋友們,想想那些過去的或已經死去的夢想吧。不管是什么,重新將它撿起,并從今天開始讓它重生。