原句案例:
The Peisistratids, as the succession of tyrants were called (after the founder of the dynasty, Peisistratos), strengthened Athenian central administration at the expense of the aristocracy by appointing judges throughout the region, producing Athens' first national coinage, and adding and embellishing festivals that tended to focus attention on Athens rather than on local villages of the surrounding region.
詞匯講解:
tyrant /'ta?r?nt/ n. 專制君主,暴君
aristocracy /?ær?'st?kr?s?/ n. 貴族階級,貴族
coinage /'k??n?d?/ n. 鑄造硬幣;貨幣制度
embellish /?m'bel??/ v. 美化﹑裝飾或修飾某物;渲染
結構劃分:
The Peisistratids, (as the succession of tyrants were called (after the founder of the dynasty,Peisistratos)), strengthened Athenian central administration (at the expense of the aristocracy)( by appointing judges throughout the region, producing Athens' first national coinage, and adding and embellishing festivals)(that tended to focus attention on Athens rather than on local villages of the surrounding region).
深度分析:
這個句子的主干:
The Peisistratids strengthened Athenian central administration
修飾一:(as the succession of tyrants were called (after the founder of the dynasty,Peisistratos)),從句
中文:我們稱之為暴君的繼承者(在王朝創(chuàng)始人Peisistrato之后)
修飾二:(at the expense of the aristocracy),介詞短語
中文:以犧牲貴族為代價
修飾三:(by appointing judges throughout the region, producing Athens' first national coinage, and adding and embellishing festivals),介詞短語,注意里面有三個v-ing的并列:
appointing judges throughout the region, producing Athens' first national coinage, and adding and embellishing festivals
中文:通過在這個地區(qū)任命法官、創(chuàng)建雅典第一套國家貨幣制度并且增加和裝飾關注雅典而不是周邊地區(qū)當?shù)卮迩f的節(jié)日
修飾四:(that tended to focus attention on Athens rather than on local villages of the surrounding region),從句,修飾festivals
中文:總是關注雅典而不是周邊地區(qū)當?shù)氐拇迩f
參考翻譯:
Peisistratids——我們稱之為暴君的繼承者(在王朝創(chuàng)始人Peisistrato之后)——通過在這個地區(qū)任命法官、創(chuàng)建雅典第一套國家貨幣制度并且增加和裝飾關注雅典而不是周邊地區(qū)當?shù)卮迩f的節(jié)日,以犧牲貴族的權利為代價,加強了雅典中央政府管理。
以上就是托福閱讀中長難句的訓練分析介紹,希望大家能夠學到有效的訓練和提升方法,讓自己更為輕松地面對長難句得到高分。