Only the last of these was suited at all to the continuous operating of machines, and although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills, it had one great disadvantage: streams flowed where nature intended them to, and water-driven factories had to be located on their banks whether or not the location was desirable for other reasons. (64, TPO6)
我是分界線,大家先自己分析哦。
Only the last of these was suited at all to the continuous operating of machines, and (although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills),it had one great disadvantage: streams flowed (where nature intended them to), and water-driven factories had to be located on their banks (whether or not the location was desirable for other reasons.)
分析:
修飾一:(although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills) ,從句
中文:雖然水力在Lancashire和Scotland十分豐富,能夠運轉谷物廠和紡織廠
修飾二:(where nature intended them to) ,從句
中文:水的流向是自然決定的
修飾三:(whether or not the location wasdesirable for other reasons.) ,從句
中文:而不管這個位置由于其他原因是否合理
參考翻譯:
只有最后一種完全適合持續(xù)運轉的機器,雖然水力在Lancashire和Scotland十分豐富,能夠運轉谷物廠和紡織廠,但它有一個缺點:水的流向是自然決定的,所以水力驅(qū)動的工廠不得不位于河岸邊,而不管這個位置由于其他原因是否合理。
這個句子的主要修飾成分就是從句,大家務必想清楚,每一個修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個句子的結構。
其實狀語從句不是特別會影響大家對于句子的理解。