為了讓科技盡可能的簡(jiǎn)單,索尼、惠普和其他銷售者最終開(kāi)發(fā)了可以在所有裝置上使用的軟件——不論是個(gè)人電腦、電視機(jī)或是數(shù)字解碼器——這種軟件就是機(jī)頂盒。
句首的不定式短語(yǔ)To make the technology as simple as possible作全句的目的狀語(yǔ);
主句為Sony, HP, and other vendors are finally creating software…;
定語(yǔ)從句:關(guān)系代詞that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句that can be used across all their devices修飾先行詞software,that在從句中作主語(yǔ),并且使用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài);
第一個(gè)破折號(hào)后面是對(duì)across all their devices的具體說(shuō)明,注意這里采用了whether…or…引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句省略whether的特殊形式be it PCs, TVs, or set;
第二個(gè)破折號(hào)后top boxes是對(duì)software的最終闡釋,我們?nèi)サ糁虚g讓步狀語(yǔ)作的分隔成分,可以連接全句為Sony, HP, and other vendors are finally creating software that can be used across all their devices—top boxes。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市延壽街省委宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群