口語復(fù)述的實質(zhì)是將聽到的和看到的話語用自己的話以口頭方式再轉(zhuǎn)達出來。“直接引述”是直接引用說話人的原話,而要用自己的話把別人的意思轉(zhuǎn)述出來就稱為“間接轉(zhuǎn)述”。托??谡Z考試中一般應(yīng)采用“間接轉(zhuǎn)述”的方法:針對特定問題,用自己的話把讀到、聽到的對話內(nèi)容或演講內(nèi)容再重復(fù)出來。對考生來說,這當(dāng)然是一個更高層次的要求。因為,首先要聽得懂、讀得懂別人的觀點,其次才能在此基礎(chǔ)上進行加工處理,變?yōu)樽约旱恼Z言再陳述出準確意思來。這時候,“善于把別人的東西據(jù)為己有”就不再是一個“惡劣的行徑”了。此時此刻,它將轉(zhuǎn)化為一個極為有效的、甚至是高效的手段,以此來達到“借雞下蛋”的目的。
請看下面幾例:
例1:My mother said: “I’m so tired that I don’t want to cook. Shall we eat out tonight?”
My mother said that she was so tired that she didn’t want to cook and she suggested that we should eat out that day.
例2:Tom said: “I’ve already seen the film.”
Tom said that he had already seen the film.
間接轉(zhuǎn)述應(yīng)注意以下幾點規(guī)則:
?、?在轉(zhuǎn)述的引語前一般要用連詞that:(如例1、例2所示);
?、?要根據(jù)意思改變?nèi)朔Q(如例4所示);
?、?當(dāng)要轉(zhuǎn)述的言語為連貫的話語時,應(yīng)用go on(繼續(xù)),continue(接著),add(補充)等,以及各種引述動詞,如:note(指明),remark(談及)
⑷ 間接轉(zhuǎn)述不是重復(fù)原話,因此,時態(tài)要有所變動。一般來講,現(xiàn)在時變?yōu)檫^去時,過去時變?yōu)檫^去完成時。指示代詞、地點及時間狀語也要作必要改動。
2.釋義、意譯(Paraphrasing)
Paraphrase (to express in a shorter or clearer way what someone has written or said) 就是用你所知道的,或者對你來說較容易的詞匯、短語、以及語法去解釋那些較為難懂的語句。
3.概述(Summarizing)
Summarize (to make a short statement giving only the main information and not the details of a plan, event, report, etc.) 就是用簡練話語概括描述一篇材料的中心思想。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧德市東晟泰怡園(國寶路16號)英語學(xué)習(xí)交流群