使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
其形容詞是Misleading,被動(dòng)形式是be misled。意思是誤導(dǎo)。我們國(guó)人不太愛(ài)說(shuō),但是愛(ài)好政治與辯論的老外整天把這個(gè)詞掛在嘴上。這個(gè)詞不難用,關(guān)鍵是思維方式不同,所以我們要學(xué)。
1、你沒(méi)有意識(shí)到這份報(bào)紙?jiān)谡`導(dǎo)民眾嗎?
Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?
2、我覺(jué)得你是被宣傳誤導(dǎo)了,也許是被洗了腦子了。
I deem that you're misled by the propaganda and maybe you're brainwashed.
So, my only wish reagarding this thread is that I'm not misleading.
最后別忘了,這個(gè)詞也是Chinadaily 的 News Talks 版面最紅的字眼之一。不信大家去那里搜索看看。
offend
使用頻率:★★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
這個(gè)詞表示“冒犯”、“得罪”,老外整天掛在嘴上。我們要跟進(jìn)。一般用法是offend sb.被動(dòng)是be/get offended.
要善于識(shí)別offend使用范圍。漢語(yǔ)語(yǔ)言特別豐富,所以我們要特別注重內(nèi)在含義。
1、你對(duì)她的穿著評(píng)頭論足,她可能會(huì)不高興。
Chinglish: You're commenting on her dress; she might be unhappy. (還不太中式,但是想不到offend一詞就是罪過(guò))
Revision: You're criticising her dress sense. She might be offended.
2、我什么時(shí)候得罪她了?她這人真怪!
Chinglish: When did I do bad to her? She is so strange! (不算太中式,但是想不到offend就是罪過(guò))
Revision: Have I ever offended her? She's just being so weird!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市復(fù)興西路210弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群