托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托??谡Z(yǔ) >  內(nèi)容

名師指導(dǎo):深度分析托福口語(yǔ)備考困境

所屬教程:托??谡Z(yǔ)

瀏覽:

2015年04月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
語(yǔ)言是個(gè)很奇妙的東西。錢鐘書老先生曾拿詠水的古詩(shī)來(lái)比喻語(yǔ)言的作用。語(yǔ)言可以讓我們相互融合,所謂“君家門前水,我家門前流”;語(yǔ)言也可以讓我們相互誤解,所謂“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。”我在前一篇文章提到,我們的英文表述之所以不夠地道,不光是因?yàn)檎Z(yǔ)言本身,從更深層次的角度來(lái)說(shuō),這其中其實(shí)還有地域以及文化因素的差異所導(dǎo)致。

為什么這么說(shuō)呢?大家不妨一起來(lái)思考一下,美國(guó)總統(tǒng)所住的white house譯成漢語(yǔ)時(shí)為何變成了白宮,而不是白房子?這其中恐怕就要牽扯到文化背景包括政治體制的原因。美國(guó)雖然是個(gè)年輕的國(guó)家,但開國(guó)先驅(qū)在建立這個(gè)國(guó)家時(shí)就把一些核心原則寫入《獨(dú)立宣言》,比如人人生來(lái)平等并享有同等的基本權(quán)利,憲法保護(hù)少部分人的權(quán)利和自由,政府應(yīng)當(dāng)反映個(gè)人意志。因此在普通的美國(guó)人眼中,他們的house和white house并沒(méi)有本質(zhì)上的區(qū)別,即便那是全國(guó)行政級(jí)別最高的公務(wù)員住的地方。而在有著幾千年封建傳統(tǒng)的泱泱古國(guó),帝王、家國(guó),“家天下”的觀念已經(jīng)深入人心。“普天之下,莫非王土;在土之兵,莫非王臣。”對(duì)于生活在“舊社會(huì)”的普通中國(guó)人來(lái)說(shuō),他打死你都不敢把自己的房子叫“宮”,在那個(gè)年代這可是要株連九族的罪名。因此,當(dāng)white house第一次來(lái)到神州大地之時(shí),譯者把它譯作了白宮,因?yàn)樗麄兿乱庾R(shí)地認(rèn)為那是美國(guó)“皇帝”住的地方。

了解了這些,我們就能夠更好地從根本上去改進(jìn)我們的“Chinglish Style”. 事實(shí)上,即便是母語(yǔ)同為英語(yǔ)但不同地域的Native Speakers,一個(gè)美國(guó)人在聽到一個(gè)愛(ài)爾蘭人講到“I will put it on my long finger”時(shí),他也無(wú)法立即反應(yīng)出對(duì)方所要表達(dá)的意思,直到對(duì)方說(shuō)出“I will keep that in mind”才恍然大悟。

回到托福口語(yǔ)考試,我們知道雖然大家在考試過(guò)程中面對(duì)的只是一臺(tái)電腦機(jī)器,但實(shí)際上我們是在通過(guò)電腦錄音的形式同ETS的rater進(jìn)行交流與溝通。既然是以溝通為最后目的的,那么大家就需要能通過(guò)英文語(yǔ)言這樣一種載體的形式,把所要表達(dá)的信息呈現(xiàn)出來(lái),并有效地傳達(dá)過(guò)去,讓rater完全聽懂明白。在保證答即所問(wèn)的前提下,你能夠讓rater越容易去理解你所要表達(dá)的意思,那么理論上講你的分?jǐn)?shù)就應(yīng)該越高。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思貴陽(yáng)市尚武社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦