(2)根據(jù)上下文的意思推敲。現(xiàn)代信息社會的語言發(fā)展很快,新詞層出不窮,經(jīng)常會碰到一些詞典里查不著的詞,或者一個(gè)老的詞隨著時(shí)間的推移又有了新的釋義等等。碰到這種情況,除了向別人請教外,只有靠自己獨(dú)立判斷了。所以這種根據(jù)上下文的內(nèi)容判斷新詞的意思(或者詞的新義)的做法不是圖省事,而是為了鍛煉一種對于英語水平較高的人來說必須具備的猜測詞義的本領(lǐng)。
例如demagnetize一詞在詞典里只有“去磁、消磁”等解釋,但是在報(bào)導(dǎo)古巴外逃難民去美國的消息里用了此詞,顯然不會與,‘去磁、退磁”有關(guān),但是詞典里沒有別的解釋。碰到這種情況可以查 “magnetize”的解釋,其中有“吸引”之意,據(jù)此可以推測出應(yīng)該做 “使失去吸引力”解。
又如1994年8月間在報(bào)導(dǎo)美國的棒球隊(duì)員罷工時(shí)突然出現(xiàn) salary cap的說法,詞典里查不到。但是根據(jù)上下文可以推測出來是限制隊(duì)員工資的意思。后來的消息中又用了The players feared the owners would finally impose a salarv limitation next season 的說法,證明推測是正確的。
美國郵局的勞動(dòng)強(qiáng)度大,條件差。1991年發(fā)生一郵局工人因勞動(dòng)待遇差又被解雇而槍殺他人的事件。此后就有g(shù)oing postal 的說法,表示對于工作條件和待遇極度不滿。
所以在聽懂上下文意思的情況下要敢于發(fā)揮,而不拘泥于詞典里是不是有此解釋。退一步說,即使自己的推測與分析木合適,也沒有太大關(guān)系,因?yàn)榉凑銖钠渌~典里找不到合適的解釋。何況隨著水平的提高,認(rèn)識也會不斷提高,可以找到更貼切的解釋。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市鴻錦匯英語學(xué)習(xí)交流群