該外交舉動(dòng)意味著美國(guó)和其他國(guó)家現(xiàn)在能夠開(kāi)啟300億美元凍結(jié)的資產(chǎn)的一部分,幫助利比亞反對(duì)派。這對(duì)利比亞國(guó)民過(guò)渡委員會(huì)財(cái)政方面來(lái)說(shuō)是一個(gè)巨大的鼓勵(lì),同時(shí)也增加了他們的可信性。由于美國(guó)僅僅認(rèn)可這個(gè)國(guó)家而不是政府,措辭選擇非常謹(jǐn)慎。國(guó)務(wù)卿希拉里?克林頓稱,美國(guó)將認(rèn)可國(guó)民過(guò)渡委員會(huì)為利比亞合法的執(zhí)政機(jī)構(gòu),直到確認(rèn)臨時(shí)執(zhí)政當(dāng)局。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市家化綠苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群