有些衣物和工具,如褲子、剪刀等是由相似的兩部分組成的,通常用復數(shù)。
briefs 貼身短內褲
compasses 圓規(guī)
glasses 眼鏡
jeans 牛仔褲
leggings 綁腿
pants 短褲
pajamas 睡衣
scales 天平
scissors 剪刀
shorts 短褲
spectacles 眼鏡
sunglasses 太陽鏡
tights 緊身衣
tongs 鉗子
trousers 褲子,長褲
如:
Where are my pajamas? 我的睡衣在哪里?
My trousers are too long. 我的褲子太長了。
如果要表示一件衣服或一件工具,要用"a pair of",如:
He was wearing a pair of gray trousers. 他穿一條灰色的長褲。
Lisa has three pairs of jeans. 莉薩有三條牛仔褲。
有關名詞可數(shù)性的三個易錯點:
1. 根據漢語習慣將英語的物質名詞誤認為是可數(shù)名詞。如漢語中的“面包”,一般認為是可數(shù)的,可以說“一個面包”、“兩個面包”等,但英語中的bread卻通常是不可數(shù)的,不能相應地用a bread, two breads表示以上意思,而要說a loaf of bread, two loaves of bread。
2. 想當然地判斷名詞的可數(shù)性。例如有些同學覺得paper不可數(shù),于是便想當然地認為newspaper也一定不可數(shù),但事實上newspaper卻是可數(shù)名詞;又如有的同學認為tear即“淚水”,就將其與water相聯(lián)系,認為tear是不可數(shù)的,但事實上tear卻是可數(shù)的。
3. 受名詞一詞多義的影響。有的名詞不只一個意思,且用于不同意思時,其可數(shù)性也有所不同。如aim表示“目的”時是可數(shù)名詞,表示“瞄準”時是不可數(shù)名詞;又如experience表示“經驗”時不可數(shù),表示“經歷”時則可數(shù);再如fortune,當它表示“運氣”和“財產”時不可數(shù),當它表示“命運”時就可數(shù)。