專有名詞表示特定的人名、地名或組織機構(gòu)的名稱,專有名詞一般具有獨一性。除個別外,專有名詞通常沒有復(fù)數(shù)形式。例如:
1. 人名、地名:Jenny 珍妮 Smith 史密斯 China 中國 Asia 亞洲 the Great Wall 長城 London 倫敦
2. 組織機構(gòu)、時間、書籍報刊等的名稱:the United Nations 聯(lián)合國 Bank of China 中國銀行 May 五月份 Sunday 星期天 Time《時代》周刊 the Guardian《衛(wèi)報》
3. 家庭關(guān)系名稱、個人頭銜:Mum 媽媽 Grandpa 爺爺 Doctor Black 布萊克大夫 Captain Grey 格雷船長 Mr. Hopkins 霍普金斯先生 Miss White 懷特小姐
專有名詞的注意事項:
1. 因為專有名詞具有專有獨一性,所以一般情況下,專有名詞的第一個字母要大寫,不能在專有名詞的前面加上不定冠詞"a",也不能在專有名詞詞尾加上表示復(fù)數(shù)形式的"-s"。如:
Beijing is the capital of China.
北京是中國的首都。
但是有時專有名詞可以轉(zhuǎn)化成為普通名詞,轉(zhuǎn)化后它就具有普通名詞的特性了,即可以在其前面加上不定冠詞"a",在其詞尾加上表示復(fù)數(shù)形式的"-s"。以下是專有名詞轉(zhuǎn)化成可數(shù)普通名詞的例子:
A Mr Green called just now.
剛才有位格林先生打來電話。(此時 a Mr Green = a man called Mr Green)
I knew a John Lennon, but not the famous one.
我認識一個叫約翰·萊農(nóng)的人,但不是著名的那一位。
There are three Johns in this class.
這個班里有三個叫約翰的人。(此時 three Johns = three persons called John)
There are many Edisons in our country.
此句有兩種不同的意思:
其一、我們國家有許多叫愛迪生的人。
其二、我們國家有許多像愛迪生一樣的發(fā)明家。
2. 姓氏是專有名詞,一般沒有復(fù)數(shù)形式,而且也不能加定冠詞"the"。但是,當姓氏的前面加定冠詞"the",在后面加上"-s",表示"一家人"。如:
the Smiths 史密斯一家人
The Blacks have moved house. 布萊克一家已經(jīng)搬走了。
3. 有些專有名詞表面上看是復(fù)數(shù)形式,但是在實際使用中謂語動詞通常采用單數(shù)形式。例如:
the United States 美國
The United Nations was organized in 1945. 聯(lián)合國是1945年組建起來的。
這里把"the United Unions"看成一個整體。