英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 美國俚語大全 >  第246篇

美國俚語大全:muddy the water 混淆視聽

所屬教程:美國俚語大全

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

今天要學的習慣用語是muddy the water,muddy是由mud發(fā)展而來的詞。 這里的muddy是動詞,意思是“弄得渾濁”。muddy the water從字面意思來看就是在水里攪起泥漿,使水渾濁。

其實這個習慣用語對中國聽眾說來是耳熟能詳的,因為中文里也有“把水攪混”一說。當然muddy the water跟中文的“把水攪混”一樣,是作比喻意義的。它的意思是搬出細枝末節(jié)來混淆視聽,使人搞不清楚問題癥結所在,而且往往是故意這樣做的。

我們來看個例子。這段話說的是一件殺妻案的審理。被告律師沒完沒了地訴說那妻子的不是:對丈夫不忠、老是嘮叨挑剔個沒完,而且花費無度,把丈夫的錢揮霍得一干二凈,等等等等。最后公訴人站起來對陪審團發(fā)言了。

例句:The defense is trying to muddy the water by painting the wife as bad. Whether she was good or bad is not the issue. The question here is did this man kill a fellow human being in cold blood!

他說:被告企圖通過往妻子臉上抹黑來混淆視聽。她究竟是好是壞并非問題所在。這里的關鍵是,究竟這個人有沒有殘忍地殺害了另外一個人。

顯然這里的習慣用語muddy the water意思是故意拿次要問題來轉移人們對主要問題的注意力,讓人分不清是非曲直。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市東浦一區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦