這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)聽來又長(zhǎng)又復(fù)雜,其實(shí)意義簡(jiǎn)單易懂。six當(dāng)然是六,half a dozen是半打,也是六,所以six of one and half a dozen of the other就是一個(gè)是六,另一個(gè)也是六嗎?
換句話說,相當(dāng)于中國(guó)俗語(yǔ)“半斤八兩”。我們通過例子來進(jìn)一步領(lǐng)會(huì)它的確切含義吧。這是個(gè)數(shù)學(xué)老師在啟發(fā)學(xué)生Tommy解一道數(shù)學(xué)題。
例句:Tommy, it doesn't really matter which way you solve the problem. It's six of one and half a dozen of the other. The important thing is for you to understand the principle here.
他說:Tommy, 你用什么方法解題其實(shí)并不重要。這種或那種方法都沒區(qū)別,而重要的是你得理解其中的原理。
顯然這里的six of one and half a dozen of the other用來描述兩者之間相同、沒有區(qū)別。