和幾個(gè)美國(guó)朋友去Courtney家做客開Party,一進(jìn)門Vincent就對(duì)著Courtney大喊大叫說(shuō):"你今天可真漂亮",我瞧了一眼 Courtney,見她只不過(guò)穿了一件白T恤衫配牛仔短褲,哪里值得他這樣大驚小怪。Courtney見我不解的樣子就說(shuō):"He's brown nosing"。
我看看Vincent,見他臉鼻子倒是都曬得紅紅的,就回說(shuō):"你說(shuō)他曬得太過(guò)頭了,是嗎?"於是輪到Courtney莫名其妙。
原來(lái)brown nosing是阿諛奉承的意思,尤其用於下對(duì)上,相當(dāng)於俗語(yǔ)中的"拍馬屁","馬屁精"之意。下次如果見到有人對(duì)上司拍馬屁,就可以說(shuō)"He's brown nosing"!