When the store manager returned from lunch, he noticed his clerk's hand was bandaged, but before he could ask about the bandage, the clerk said he had some very good news for him.
"Guess what, sir?" the clerk said. "I finally sold that terrible, ugly suit we've had so long!"
"Do you mean that repulsive pink-and-blue double-breasted thing?" the manager asked.
"That's the one!"
"That's great!" the manager cried, "I thought we'd never get rid of that monstrosity! That had to be the ugliest suit we've ever had! But tell me.Why is your hand bandaged?"
"Oh," the clerk replied, "after I sold the guy that suit, his guide dog bit me."
服裝店經(jīng)理吃完午餐回來,發(fā)現(xiàn)店員的手包上了繃帶,沒等他問,店員告訴他一個非常好的消息。
“猜猜看發(fā)生什么事了,經(jīng)理。”店員說,“我終于把那套一直壓在這兒的難看透頂?shù)奈餮b賣出去了!”
“不是那件粉紅帶藍(lán)條的雙排扣套裝吧!那套衣服實(shí)在太可怕了!”
“就是那件。”
“太棒了!”經(jīng)理叫道,“我一直以為我們無法處理掉那件怪物了,那是我們有過最難看的西裝。對了,你的手怎么上繃帶了?”
“哦,”店員說,“當(dāng)我把那件西裝賣給客人以后,他的導(dǎo)盲犬撲上來咬了我一口。”