Realize Golf 認(rèn)識(shí)高爾夫運(yùn)動(dòng)
1 高爾夫簡(jiǎn)介及其起源
Golf is a precision club-and-ball sport, in which competing players(or golfers), using many types of clubs, attempt to hit balls into each hole on a golf course while employing the fewest number of strokes.
It is one of the few ball games which do not require a standardized playing area. Instead, the game is played on golf "courses", each of which features a unique design, although courses typically consist of either nine or eighteen holes. Golf is defined, in the rules of golf, as"playing a ball with a club from the teeing ground into the hole by a stroke or successive strokes in accordance with the Rules".
Golf competition is generally played for the lowest number of strokes by an individual, known simply as stroke play, or the lowest score on the most individual holes during a complete round by an individual or team, known as match play.
The origin of golf is unclear and open to debate. Some historians trace the sport back to the Roman game of paganica, in which participants used a bent stick to hit a stuffed leather ball. One theory asserts that paganica spread throughout Europe as the Romans conquered most of the continent, during the first century BC, and eventually evolved into the modern game. Others cite chuiwan ("chui" means striking and "wan" means small ball) as the progenitor, a Chinese game played between the eighth and fourteenth centuries. A Ming Dynasty scroll dating back to 1368 entitled "The Autumn Banquet" shows a member of the Chinese Imperial court swinging what appears to be a golf club at a small ball with the aim of sinking it into a hole. The game is thought to have been introduced into Europe during the Middle Ages.
2 高爾夫比賽形式和球場(chǎng)設(shè)計(jì)的表達(dá)方式
(1)Basic forms of golf 高爾夫比賽形式
Match play 比洞賽
In match play, two players (or two teams) play each hole as a separate contest against each other. The party with the lower score wins that hole, or if the scores of both players or teams are equal the hole is"halved" (or tied). The game is won by the party that wins more holes than the other.
Stroke play 比桿賽
In stroke play, the score achieved for each and every hole of the round or tournament is added to produce the total score, and the player with the lowest score wins. Stroke play is the game most commonly played by professional golfers.
(2)Golf course 球場(chǎng)
Pin 旗桿
Links 濱海球場(chǎng)
Club house 會(huì)館
Club 俱樂(lè)部\球桿
Pro-shop 專賣店
Hole 洞
OB(out of bound) 界外
Fairway 球道
Back tee black tee pro tee 最后一個(gè)發(fā)球臺(tái)\黑T\職業(yè)T
Green 果嶺
"高爾夫"原意為"在綠地和新鮮空氣中的美好生活"。這從高爾夫球的英文單詞GOLF可以看出來(lái):G-綠色;O-氧氣;L-陽(yáng)光;F-腳部活動(dòng)。比洞賽是兩方之間對(duì)抗的比賽。也就是說(shuō),球員成績(jī)的好壞以及比賽的勝負(fù)只對(duì)參賽的雙方發(fā)生影響,與其他人無(wú)關(guān)。比洞賽是逐洞進(jìn)行的。比桿賽最大的特點(diǎn)在于,全場(chǎng)所有的選手同時(shí)參賽,大家都在同樣的發(fā)球區(qū)出發(fā),打同樣的球洞位置。最后,誰(shuí)在規(guī)定輪數(shù)內(nèi)的桿數(shù)最低,誰(shuí)就是獲勝者。
When most people think of golf, they probably think of Tiger Woods jet-setting to golf courses around the world winning prestigious tournaments and making a lot of money.
大多數(shù)人一想到高爾夫球,可能就會(huì)想到泰格·伍茲乘噴氣客機(jī)到世界各地的高爾夫球場(chǎng)贏得備受注目的錦標(biāo)賽,并賺進(jìn)大把的鈔票。
It is generally agreed that golf was first played in Scotland in the 15th century.
普遍認(rèn)為高爾夫的第一場(chǎng)比賽是15世紀(jì)時(shí)在蘇格蘭舉行的。
Its popularity spread throughout the 16th century, and the first international golf match took place in 1682 between players from England and Scotland.
它從16世紀(jì)開(kāi)始普及起來(lái),首場(chǎng)國(guó)際性高爾夫球賽就是在1682年舉行的,選手均來(lái)自英格蘭及蘇格蘭。
The Industrial Revolution brought a period of change for golf. Suddenly, with the mass production of golf clubs and balls, the average person could afford to play.
工業(yè)革命為高爾夫運(yùn)動(dòng)帶來(lái)了一段變革時(shí)期。突然間,隨著高爾夫球桿及高爾夫球的大量生產(chǎn),普通百姓也可以玩這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。
Golf was made an Olympic sport in 1900, by which time there were already more than 1,000 golf courses in the United States.
1900年,高爾夫球正式成為奧林匹克的運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,那時(shí)美國(guó)已有上千個(gè)高爾夫球場(chǎng)。
The famous PGA was formed in 1916, and by 1944, the equally famous PGA tour consisted of 22 events and was held throughout the year.
著名的職業(yè)高爾夫球員聯(lián)盟于1916年成立;到1944年,同享盛名的職業(yè)高爾夫球員聯(lián)盟巡回比賽,在1年內(nèi)會(huì)舉行22項(xiàng)比賽。
Legendary golfers Jack Nicklaus, Arnold Palmer, and Gary Player dominated the game from the 60s' into the 70s', wowing fans by winning almost all of the events they competed in.
高爾夫球界的傳奇人物──杰克·尼克芬斯,阿諾德·帕爾默,及加里·普萊耶一直稱霸于60到70年代的高爾夫球壇。他們幾乎囊括了所有的比賽獎(jiǎng)項(xiàng),使球迷們大為贊嘆。
These days, it is up to current stars like Tiger Woods and David Duval to keep spectators glued to the TV set.
現(xiàn)在,高爾夫則靠當(dāng)紅球星泰格·伍茲和大衛(wèi)·杜瓦的魅力吸引球迷通過(guò)電視觀看比賽。
More than 23 million players exist in the United States alone, and they are all likely to tell you the same thing about golf: There's nothing like it!
僅僅在美國(guó)就有2300萬(wàn)人從事高爾夫運(yùn)動(dòng),對(duì)于高爾夫,他們可能會(huì)異口同聲地說(shuō):"沒(méi)有比它更好的運(yùn)動(dòng)了!"
A typical golf course consists of eighteen holes but nine-hole courses are common and can be played twice through for a full round of eighteen holes.
一個(gè)典型的高爾夫球場(chǎng)有18個(gè)洞,但9洞球場(chǎng)組成是常見(jiàn)的,可以玩兩次,一次性全滿十八洞通過(guò)。
The first shot to hit, "a hole" (Hole in One), that is, wood tee off the credit limit.
第一桿就打出"一桿進(jìn)洞",那就是開(kāi)球木桿功勞的極限。Golf is more of a family activity than it has ever been.
與以往不同的是,高爾夫球現(xiàn)在更多的是一種家庭活動(dòng)。
The ways in which people consume golf is evolving, as are the ways in which golf is impacting our lives.
人們進(jìn)行高爾夫消費(fèi)的方式,同樣也是高爾夫運(yùn)動(dòng)影響人們生活的方式。
Now there is a popular and acceptation by most scholars version that it originated in the 15th century or earlier in Scotland. So far, it may have five hundred years of history, and golf has become the world's most popular sports from casual games that people spend time.
現(xiàn)廣為流傳并為大部分學(xué)者接受的說(shuō)法是它起源于15世紀(jì)或更早的蘇格蘭,迄今為止已有500多年的歷史,已由當(dāng)初人們消磨時(shí)光的民間休閑游戲發(fā)展成為當(dāng)今世界上最為風(fēng)行的體育項(xiàng)目之一。
A sand trap serves as an obstacle on a golf course.
沙洞在高爾夫球比賽中用作障礙物。
In addition to the officially printed rules, golfers also abide by a set of guidelines called golf etiquette.
除了正式印制的規(guī)則,球員也遵循高爾夫禮儀準(zhǔn)則。
Etiquette guidelines cover matters such as safety, fairness, pace of play, and a player's obligation to contribute to the care of the course.
禮儀準(zhǔn)則涉及諸如安全、公平、打球速度的問(wèn)題和球員的義務(wù),以促進(jìn)比賽順利進(jìn)行。
A golf handicap is like a ranking, the lower your handicap is, and the better player you are.
Golf handicap有點(diǎn)像排名,是指高爾夫比賽中的標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù),標(biāo)準(zhǔn)桿的桿數(shù)越少,選手的水平就越高。
Golf etiquette is one of the most important parts of the game of golf. That is the reason why golf is called the sport of gentlemen.
高爾夫禮儀作為高爾夫運(yùn)動(dòng)最重要的組成部分,是區(qū)別于其他運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的特點(diǎn)之一,因此高爾夫也被稱為"紳士運(yùn)動(dòng)"。
The love of the game, the understanding of the traditions and the respect for those with whom you play, all come together in the golf etiquette you exhibit on the course.
通過(guò)你的場(chǎng)上表現(xiàn),人們可以觀察到你是否熱愛(ài)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng),理解它的傳統(tǒng),并尊重一起打球的同伴,進(jìn)而對(duì)你個(gè)人的教養(yǎng)和人品做出評(píng)價(jià)。
Peter: Hey, Jack, I want to learn how to play golf.
皮特:嗨,杰克,我想學(xué)打高爾夫球。
Jack: You're really sporty!
杰克:你真是運(yùn)動(dòng)迷!
Peter: I want to do everything I can.
皮特:能做的我都想做。
Jack: Do you have clubs?
杰克:有球桿嗎?
Peter: No. Can I rent clubs?
皮特:沒(méi)有。能租嗎?
Jack: There are clubs for beginners. It's cheaper to buy those rather than rent them a few times.
杰克:有專門為初學(xué)者準(zhǔn)備的球桿,學(xué)習(xí)用的而球桿不貴,租幾次的錢就買下來(lái)了。
Peter: What kinds of clubs?
皮特:哪種球桿?
Jack: Like the seven-piece set. It's only $160.
杰克:是那種7個(gè)球桿一套的,只要160美元。
Peter: I'll buy a set. But you have to teach me.
皮特:我就買那套。可是你要教我。
Jack: This little wooden stick is called a tee.
杰克:這個(gè)小木棍叫梯。
Peter: What do you do with it?
皮特:它有什么作用?
Jack: For the first drive, put the golf ball on the tee, and push the tee into the ground.
杰克:打第一桿時(shí),把球和梯放在一起,插到地上。
Peter: OK.
皮特:好。
Jack: Position yourself, swinging the club, watch the ball and hit it as hard as you can.
杰克:站好方向,掄起球桿,盯著球,盡力使勁打。
Peter: Hey!
皮特:嘿!
Jack: Not too bad. The goal is to get the ball into the hole with as few hits as possible.
杰克:不錯(cuò)。打球的目的是盡量用最少的桿數(shù)把球打進(jìn)洞。
Peter: Got it.
皮特:我懂了。