About Brando 關(guān)于白蘭度
Born in April 3, 1924, Marlon Brando was an American actor who performed for over half a century.
He was perhaps best known for his roles as Stanley Kowalski in A Streetcar Named Desire (1951), his Academy Award-nominated performance as Emiliano Zapata in Viva Zapata! (1952), his role as Mark Antony in the MGM film adaptation of the Shakespeare play Julius Caesar (1953), for which he was nominated for an Academy Award, and his Academy Award-winning performance as Terry Malloy in On the Waterfront (1954). During the 1970s, he was most famous for his Academy Award-winning performance as Vito Corleone in Francis Ford Coppola's The Godfather (1972), also playing Colonel Walter Kurtz in another Coppola film, Apocalypse Now (1979), Brando delivered an Academy Award-nominated performance as Paul in Last Tango in Paris(1972), in addition to directing and starring in the western film One-Eyed Jacks (1961).
Brando had a significant impact on film acting, and was the foremost example of the "method" acting style. While he became notorious for his "mumbling" diction and exuding a raw animal magnetism, his mercurial performances were nonetheless highly regarded, and he is considered one of the greatest and most influential actors of the 20th century.
Brando was also an activist, supporting many issues, notably the African-American Civil Rights Movement and various American Indian Movements.
馬龍·白蘭度憑借《碼頭風云》奪得奧斯卡小金人。1957年在《再見》中扮演一位美軍少校,1958年在《幼獅》中扮演一位納粹軍官,1959年在《流浪者》中扮演一位流浪漢等等。而所有的這些嘗試,都得到了不錯的評價。之后,馬龍·白蘭度更是嘗試自導自演影片《小心眼兒》,出演主人公里奧。60年代末期從好萊塢淡出的馬龍·白蘭度,在1973年復出,并憑借《教父》一片中的黑手黨教父角色,第二次卷走了奧斯卡最佳男主角的小金人。這之后的馬龍·白蘭度,演技日臻完美,與年輕時期的硬漢角色迥然有別。精明內(nèi)斂而又霸氣十足的教父唐·維克托,迷戀上一名法國少女作家,越南戰(zhàn)場上瘋狂殘暴的科茨上校,對生活感到麻木的精神病醫(yī)生杰克等,都在馬龍·白蘭度的表演中得到了升華。馬龍·白蘭度的最后一個演藝高潮一直持續(xù)到他去世為止,雖然數(shù)量不算多,但片片都是精品。
Marlon Brando was starred in that film.
那部影片是由馬龍·白蘭度主演的。
Today, we tell about actor Marlon Brando.
今天,我們要講述的是演員馬龍·白蘭度。
The film featured Marlon Brando as the Godfather.
這部電影把馬龍·白蘭度塑造成教父的形象。
I prefer Part One Starring Marlon Brando. He is my favorite movie star.
我喜歡由馬龍·白蘭度出演的第一部。他是我最喜歡的電影演員。
He is a narrowing of Marlon Brando and Jack Nicholson version of the idol.
他是縮小了的馬龍·白蘭度、偶像版的杰克·尼克爾森。
Robert De Niro and Marlon Brando are often called two of the greatest actors ever.
羅伯特·德·尼羅常與馬龍·白蘭度并稱為兩位最偉大的演員。
In his prime, Marlon Brando was an actor other actors could only hope to become.
在他的全盛時期,馬龍·白蘭度是一個其他演員可望而不可即的演員。
Marlon Brando, American film actor and twice Oscar winner, was born at Omaha in Nebraska.
獲得兩次奧斯卡獎的美國電影演員馬龍·白蘭度生于內(nèi)布拉斯加的奧馬哈。
Twenty years later Marlon Brando came out with only a sweatshirt and the town drooled over him.
20年后,穿著T恤衫的馬龍·白蘭度出道了,整個城鎮(zhèn)的人都向他吐口水。
The last white guys referred to as "thugs" were Marlon Brando and his fellow dockworkers in On The Waterfront.
上一個被稱為"暴徒"的白人還是電影《碼頭風云》中的馬龍·白蘭度和那幫碼頭工人。
The heist thriller The Score starring Robert De Niro and Marlon Brando and Edward Norton premieres in second place.
羅伯特·德尼羅、馬龍·白蘭度和愛德華·諾頓主演的搶劫驚悚片《終極任務(wù)》首映就榮獲第二。
Marlon Brando will be the best young actor in the American theater.
馬龍·白蘭度將成為美國戲劇界最優(yōu)秀的年輕演員。
A lot of the time this Batman seems more like Marlon Brando in The Wild One than anyone named Keaton, Kilmer or Clooney who came before.
很多時候蝙蝠俠看起來更像《飛車黨》里面的馬龍·白蘭度,而不是以前那些飾演過蝙蝠俠的基頓,基爾默或是克盧尼。
Marlon Brando went to New York to act after he was kicked out of military school. He was undisciplined, a perpetual rebel, even as an actor.
馬龍·白蘭度是在被軍校開除后去紐約做演員的。即使成為一名演員,他也狂野不羈,反叛不斷。
Marlon Brando, the star of On the Waterfront, the Godfather and Apocalypse Now, died at the age of 80 after suffering for a year with heart problems.
美國影星馬龍·白蘭度因心臟病去世,享年80歲。白蘭度曾憑借在《碼頭風云》、《教父》、《現(xiàn)代啟示錄》等影片中的出色表演而成為名噪一時的好萊塢巨星。
In 2004 she published a memoir of her love affairs with some of the most famous names in Hollywood, including Marlon Brando, Gene Kelly, Frank Sinatra and Howard Hughes.
2004年,她出版了一本回憶錄,內(nèi)容是她與馬龍·白蘭度、吉恩·凱利、弗蘭克·辛納屈和霍華德·休斯等好萊塢重磅人物的情史。
But it was movie stars who made jeans popular among the general population. John Wayne wore them in Westerns, and James Dean and Marlon Brando made jeans cool in the 1950s.
但是真正讓牛仔褲受到一般大眾歡迎的是電影明星,約翰·韋恩在西部片中穿著牛仔褲,且1950年代詹姆士·迪恩和馬龍·白蘭度在電影中穿著牛仔褲的模樣讓牛仔褲變成酷炫的行頭。
Mike: I finally finished the Godfather.
麥克:我終于把《教父》看完了。
Daisy: I've watched it, it's really classic.
黛西:我看過了,的確很經(jīng)典。
Mike: Marlon Brando's acting is very impressive.
麥克:馬龍·白蘭度的表演的確讓人印象深刻。
Daisy: Yes, he used to play bad boys.
黛西:是的,他以前演的都是壞男孩。
Mike: I heard he is bad boy in really life.
麥克:我聽說在現(xiàn)實生活中,他也是個壞男孩。
Daisy: It's true. He is of strong personality.
黛西:的確,他很有個性.
Mike: But he is really a born actor.
麥克:不過他的確是個表演天才。
Daisy: I agree with that.
黛西:我同意。
Mike: He is a handsome boy when he was young.
麥克:他年輕的時候非常帥氣。
Daisy: I heard he had a lot of women in his life.
黛西:我聽說他一生中有很多女人。
Mike: But he died alone.
麥克:但他是孤獨地死去的。
Daisy: That's too sad.
黛西:太悲慘了。