外國人最想和你聊的名人話題:文森特·威廉·梵高
外國人最想和你聊的名人話題:文森特·威廉·梵高
所屬教程:常用英語口語
瀏覽:
2018年09月01日
手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
- 雙語介紹
- 關(guān)鍵詞句
- Let's Talk!
About Van Gogh 關(guān)于梵高
Vincent Willem van Gogh (30 March 1853-29 July 1890) was a Dutch post-Impressionist painter whose work had a far-reaching influence on 20th century art for its vivid colors and emotional impact. He suffered from anxiety and increasingly frequent bouts of mental illness throughout his life and died, largely unknown, at the age of 37 from a self-inflicted gunshot wound.
Little appreciated during his lifetime, his fame grew in the years after his death. Today, he is widely regarded as one of the history's greatest painters and an important contributor to the foundations of modern art. Van Gogh did not begin painting until his late twenties, and most of his best-known works were produced during his final two years. He produced more than 2,000 artworks, consisting of around 900 paintings and 1,100 drawings and sketches. Today many of his pieces-including his numerous Self Portraits, Landscapes, Portraits and Sunflowers-are among the world's most recognizable and expensive works of art.
Van Gogh spent his early adulthood working for a firm of art dealers and traveled between The Hague, London and Paris, after which he taught in England. An early vocational aspiration was to become a pastor and preach the gospel, and from 1879 he worked as a missionary in a mining region in Belgium. During this time he began to sketch people from the local community, and in 1885 painted his first major work The Potato Eaters. His palette at the time consisted mainly of somber earth tones and showed no sign of the vivid coloration that distinguished his later work. In March 1886, he moved to Paris and discovered the French Impressionists. Later he moved to the south of France and was taken by the strong sunlight he found there. His work grew brighter in color and he developed the unique and highly recognizable style which became fully realized during his stay in Arles in 1888.
The extent to which his mental illness affected his painting has been a subject of speculation since his death. Despite a widespread tendency to romanticise his ill health, modern critics see an artist deeply frustrated by the inactivity and incoherence brought about by his bouts of sickness. According to art critic Robert Hughes, Van Gogh's late works show an artist at the height of his ability, completely in control and "longing for concision and grace".
梵高著意于真實(shí)情感的再現(xiàn),也就是說,他要表現(xiàn)的是他對事物的感受,而不是他所看到的視覺形象。
他最出名的作品就是我們熟悉的《向日葵》。這些簡單地插在花瓶里的向日葵,呈現(xiàn)出令人心弦震蕩的燦爛輝煌。梵高以重涂的筆觸施色,好似雕塑般在浮雕上拍上一塊黏土。黃色和棕色調(diào)的色彩以及技法都表現(xiàn)出充滿希望和陽光的美麗世界。然而在畫此作的同時,畫家死命想抓住的這個世界還是緩慢卻無情地溜走了。或許這畫的表面反映了他悲劇性的短促一生接近終結(jié)時期的心理狀態(tài)。他是個熱愛自然并能從簡單的事物中看到純粹之美的畫家,他說他寧可畫從窗戶向外看到的樹影而不是想象中的美麗幻象。
Van Gogh sold only one painting during his life.
梵高一生只賣出去了一幅畫。
Van Gogh's Sunflower always grips my imagination.
梵高的畫《向日葵》總引起我的想象。
It cannot be denied that Van Gogh was a great artist.
不可否認(rèn),梵高是位偉大的藝術(shù)家。
Van Gogh is one of the greatest artists in the history.
梵高是歷史上偉大的藝術(shù)家之一。
And I can report that the Van Gogh Museum is sensational.
我還可以說,梵高博物館果真震撼人的心靈。
The fact is also confirmed that Van Gogh's self-confidence.
事實(shí)也印證了梵高的這種自信。
Van Gogh suffered from extreme poverty all his life.
梵高終其一生都在極端窮困中度過。
The most striking feature of Van Gogh's paintings is their bright colors.
色彩鮮明是梵高作品最為顯著的特點(diǎn)。
Van Gogh devoted his whole self to painting.
梵高全身心地投入繪畫。
It was this painstaking apprenticeship that gave Van Gogh mastery of painting.
這種辛勤的練習(xí),使梵高精通了繪畫技巧。
An expert was needed to authenticate the original Van Gogh painting from his imitation.
這幅畫是梵高的真跡還是贗品,需由專家來鑒定。
When the famous Dutch painter Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures.
當(dāng)荷蘭著名的畫家梵高活著的時候,沒人要買他的畫。
He fobbed this painting off on me as a genuine of Van Gogh, but I later found out that it was a fake.
他誆騙我買下這幅梵高的真畫,但我后來發(fā)現(xiàn)它是一件贗品。
Vincent van Gogh's fame may owe as much to a legendary act of self-harm, as it does to his self-portraits.
文森特·梵高那富有傳奇色彩的自殘行為和他的自畫像一樣成就了他的名氣。
The resulting data were used to build a mathematical model of Van Gogh's style against which the other paintings could tested.
數(shù)據(jù)結(jié)果用于建立一個梵高風(fēng)格的數(shù)學(xué)模型,與其他的測試畫作相區(qū)別。
Van Gogh, a 30-something Dutch ex-art dealer and ex-preacher, was trying to figure out a place for himself in contemporary art.
當(dāng)時梵高30多歲,在荷蘭當(dāng)過畫商和傳教士,正設(shè)法在當(dāng)代藝術(shù)界謀得一席之地。
Van Gogh is a world-renowned painter, art history in the world has made an outstanding contribution to an irreplaceable position.
梵高是世界聞名的畫家,在世界藝術(shù)史上做出了杰出的貢獻(xiàn),具有不可替代的地位。
This is an enchanted valley how can I did not expect to see here Andrew-Wise with Van Gogh's artistic conception of the images.
這是一片令我入迷的山谷,我怎么也沒有想到會在這里見到懷斯的意境與梵高的物象。
But that year, Van Gogh's paintings are not appreciated by the people in the world, but he did not stop its own unique works of art.
可是當(dāng)年,梵高的畫并不受世人所賞識,但他并沒有因此停止自己獨(dú)特的藝術(shù)創(chuàng)作。
Van Gogh, seized by an attack of a metabolic disease became aggressive.
梵高患上一種代謝病,變得爭強(qiáng)好斗。
Mike: Can I hang the picture here?
麥克:我可以把畫掛在這兒嗎?
Daisy: Of course, what is that?
黛西:當(dāng)然可以,那是什么?
Mike: That's the famous Sunflower by Van Gogh.
麥克:那是梵高著名的《向日葵》。
Daisy: Oh, I heard about it in my art class.
黛西:哦,我在美術(shù)課上聽說過。
Mike: This art work is so beautiful.
麥克:這個藝術(shù)作品太美了。
Daisy: I don't understand what's so particular about this Sunflower.
黛西:我不能理解這個向日葵有什么特別。
Mike: You see the color and shape; it is different from all other sunflowers.
麥克:你看看它的顏色和形態(tài),和其他的向日葵都不一樣。
Daisy: I still can not feel it.
黛西:我還是感覺不到。
Mike: You have no appreciation for art.
麥克:你不懂得欣賞藝術(shù)。
Daisy: Maybe I am, I prefer comics.
黛西:也許是吧,我更喜歡漫畫。
Mike: I like this painting, I think it's great.
麥克:我喜歡這幅畫,我覺得它畫得很好。
Daisy: I'll go to read my comics.
黛西:我還是去看漫畫吧。
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思杭州市藍(lán)鉆天成英語學(xué)習(xí)交流群
-